– Больше всего мне понравилось имя автора, – в конце концов произносит он. – Ба-нах-на.

– Ты неправильно произносишь, – говорю я.

Он нежно меня подталкивает:

– А мне так больше нравится.

– Олифант, что ты ответила на девятый вопрос? – шепчет Дэйв.

У нас неожиданная контрольная. Успехи у меня не слишком хорошие, поскольку спряжение глаголов не мой конек. С существительными дела получше. Но глаголы? Ах, если б только можно было всегда использовать настоящее время.

Я вчера иду в магазин за молоком.

Вчера вечером он катается на автобусе целых два часа!

Неделю назад я пою для твоей кошки на пляже.

Я убеждаюсь в том, что профессор Жиллет занята, и лишь тогда поворачиваюсь к Дэйву.

– Я не знаю, – шепчу я, хотя на самом деле знаю ответ. Просто терпеть не могу списывающих.

Дэйв растопыривает шесть пальцев, но я снова качаю головой. На этот вопрос я действительно не знаю ответа.

– Месье Хиггенбаум!

Мадам Жиллет направляется к нам, и Дэйв напрягается. Она вырывает контрольную у него из рук, и не нужно хорошо знать французского, чтобы понять ее слова. Парень попался.

– И вы, мадмуазель Олифант. – Мадам Жиллет вырывает и мой листок.

Это нечестно!

– Но…

– Я не одобряю списывание. – Преподавательница хмурится так недовольно, что хочется спрятаться под партой. Она возвращается обратно в центр класса.

– Что за черт?! – шепчет Дэйв.

Я шикаю на него, и Гильотина резко оборачивается.

– Месье! Мадемуазель! Я, кажется, ясно сказала – никаких разговоров во время тестов.

– Извините, – говорю я.

Дэйв возмущается – он-де ничего не говорил. Самый глупый поступок, какой только можно представить, потому что его было слышно на весь класс.

В итоге профессор Жиллет выгоняет нас из класса.

Не могу поверить. Меня никогда не выгоняли с уроков. Гильотина приказала нам ждать окончания урока в коридоре, но у Дэйва другие планы. Он на цыпочках отходит от двери и машет мне рукой, предлагая последовать за ним:

– Пошли дойдем до лестницы, там можно поговорить.

Но я не хочу никуда идти. Хватит с меня неприятностей.

– Она ни о чем не узнает. Мы вернемся еще до окончания урока, – говорит Дэйв. – Обещаю.

Парень подмигивает мне.

Я качаю головой и все же иду за ним. Почему мне так трудно сказать «нет» симпатичному парню? Я жду, что он остановится у лестницы, но Дэйв движется к выходу. Мы оказываемся на улице.

– Хорошо, правда? – спрашивает он. – Кто захочет сидеть в четырех стенах в такой день?

Как же он меня бесит. Я бы предпочла остаться в школе, но прикусываю язык. Мы сидим на холодной скамейке, и Дэйв треплется то ли о сноубординге, то ли о лыжах, то ли о чем-то еще. Я не слушаю. Я думаю, позволит ли профессор Жиллет переписать мне контрольную, не выглянет ли в коридор. Беспокоюсь, что попаду в еще большие неприятности.

– Знаешь, я даже рад, что нас выгнали.

– А? – Я наконец обращаю на Дэйва внимание. – Почему?

Он улыбается:

– Я все никак не мог застать тебя одну.

И потом – вот так вот – Дэйв наклоняется, и мы целуемся.

Я. Целую. Дэйва Хиггенбаума.

И это… приятно.

На нас падает тень, и я отрываюсь от его губ, которые становятся все более настойчивыми.

– Черт, мы пропустили звонок? – спрашивает Дэйв.

– Нет, – отвечает Сент-Клэр. – У вас еще пять минут на лобызания.

Я резко отодвигаюсь. Какое унижение!

– Что ты здесь делаешь?

За Сент-Клэром появляется Мередит со стопкой газет. Она ухмыляется:

– Мы можем задать вам тот же вопрос. Мы здесь по поручению профессора Хансена.

– О! – восклицаю я.

– При-и-ивет, Дэйв, – тянет Мер.

Дэйв кивает в ответ, но смотрит на Сент-Клэра. Лицо его непроницаемо.

– Неважно! Можете вернуться к тому… чем занимались. – Глаза Мер сияют, когда она берет Сент-Клэра за руку. – До встречи, Анна! Пока, Дэйв!

Сент-Клэр засовывает руки в карманы. Он уходит, так и не посмотрев мне в глаза, и у меня внутри все переворачивается.

– У этого парня какие-то проблемы? – спрашивает Дэйв.

– У кого? У Этьена? – Я и сама не поняла, что назвала его по имени.

– Этьена? – Он приподнимает брови. – Я думал, его зовут Сент-Клэр.

Я хочу спросить: «Тогда почему зовешь его тем парнем?» Но это грубо.

Я пожимаю плечами.

– Кстати, а почему вы все время вместе? По нему сохнут все девчонки вокруг, хотя я вообще не понимаю, что в нем такого особенного.

– Ну, он забавный, – отвечаю я. – И просто хороший парень.

Хороший. А Сент-Клэру я сказала, что Дэйв хороший парень. Да что со мной такое? Как будто Дэйва можно сравнивать с Сент-Клэром! Однако Дэйв выглядит недовольным, и мне неприятно. Нечестно вот так делать Сент-Клэру комплименты в присутствии Дэйва. Особенно после того, как мы целовались.

Дэйв засовывает руки в карманы:

– Пора возвращаться.

Мы поднимаемся наверх, и я представляю профессора Жиллет: она поджидает нас, точно разъяренный дракон, и дым вырывается из ее ноздрей. Но коридор пуст. Заглядываю в окошко классной комнаты и вижу, что преподавательница закругляется. Она замечает меня и кивает.

Не могу поверить.

Дэйв был прав. Она так и не поняла, что мы уходили.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Анна и французский поцелуй

Похожие книги