Не видишь ты, болван, что он хитрит с тобой?Ты сам себе вредишь. Ведь если Зевс умрет,Отдавши птицам власть свою верховную,Ты будешь бедняком. Со смертью ЗевсовойТвоим должно бы стать его имущество.

Писфетер

(Гераклу)

Ай-ай, как он тебе морочит голову!Пойдем в сторонку, кое-что шепну тебе.

(Шепчет.)

Тебя, чудак, дурачит ловко дядюшка.Так знай: ни крошки из добра отцовскогоЗакон тебе не даст. Ты – незаконный сын.

Геракл

Я – незаконный?

Писфетер

Да. Ведь чужестранкоюТы был рожден, свидетель Зевс. И право же,Не стали бы Афину звать наследницей,Будь у нее хотя б один законный брат.

Геракл

А если мне отец по завещаниюДобро свое откажет?

Писфетер

Не велит закон.И Посейдон, твой подстрекатель нынешний,Он первый на добро твое позарится.«Я, – скажет он, – законный брат усопшего».Послушай уложение Солоново:«Незаконнорожденному не иметь права наследствапо родству при наличии законнорожденных детей.Если же законнорожденных детей нет, имуществопереходит к ближайшим родственникам».

Геракл

Так значит, мне ни крошки не достанетсяОтцовского добра?

Писфетер

Да-да, ни крошечки.Скажи, в реестр родни отец вписал тебя?

Геракл

Нет, не вписал. Давно дивлюсь я этому.

Писфетер

Зачем же в небо злобно ты уставился?Будь другом нам, и я тебя правителемНазначу, птичьим буду молоком поить.

Геракл

Я заявляю снова, что девицуГотов тебе отдать. По мне, бери ее.

Писфетер

(Посейдону)

А ты?

Посейдон

А я держусь иного мнения.

Писфетер

Трибалл решает дело.

(Трибаллу.)

Ты что думаешь?

Трибалл

Красивицу девивицу царивицуМы ласточкам отдать?

Геракл

Ну вот, согласен он.

Посейдон

Да нет же, нет же, не «отдать» Трибалл сказал,А «поселить на время, словно ласточку».

Писфетер

Вот-вот, и я слыхал: «Отдайте ласточкам».

Посейдон

Ну что же, заключайте соглашение,Как вам угодно. Не желаю спорить я.

Геракл

Согласны мы на все твои условия,Теперь на небо должен ты отправиться,Чтоб взять Василию и все, что следует.

Писфетер

Выходит, птиц мы зарубили вовремя,Как раз на свадьбу.

Геракл

С позволенья вашего,Я здесь дожарю птиц, а вы ступайте в путь.

Посейдон

Не жарить – жрать ты мясо собираешься.Пойдем-ка с нами!

Геракл

Здесь вполне уютно мне.

Писфетер

(рабам)

Скорей наряд мне вынесите свадебный!

Взяв наряд, Писфетер уходит с Посейдоном и Трибаллом.

Второе полухорие

Антистрофа Есть в стране Судебной Тяжбы,Возле города Присяжных,Племя длинных языков.Языками пашут поле,Языками сено косят,Языками жнут хлеба.Это варварское племя,Племя Горгиев, Филиппов,И они виной тому,Что у жертвенных животныхВ нашей Аттике повсюдуВырезают языки.ЭКСОД

Входит птица-вестник.

Вестник

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Похожие книги