- Хорошо, спасибо тебе, друг мой. Но эта женщина должна пойти с нами, ей, по-моему, некуда больше идти.

Человек с отчаянием повалился на камни, взывая: - О, Господи! Дочери моей семнадцатый год, невеста она. А эта женщина…

- Пойдемте, братья мои, пойдем, сестра, поищем себе другой кров, - резко

перебив его, обратился к своим спутникам Ешуа. - Отец наш небесный позаботится

о нас и в эту ночь.

- Нет, Господи, нет! - возопил несчастный и, подскочив, вновь пал ниц, но

уже вместе с сыном. - Прости меня. Затмение нашло. Свет мудрости твоей только

начал озарять души рабов твоих. Не допусти, чтобы из-за глупых слов моих

Господь не вошел в мой дом! - он обернулся к женщине: - О, женщина! Да будет

благословенна минута, когда войдешь ты с нашим рави в мой дом, и дочь моя

своими нежными перстами сама омоет твои усталые ноги! Мы все виноваты перед

тобой.

- Веди нас! - сказал Ешуа.

- Мы знаем дорогу! - весело отозвались Симон и его брат Андрей.

Оглянувшись по сторонам, Ешуа и Юда так и не увидели ослицы. Махнув рукой на

пропажу, столь же неожиданную, как и случайное обретение, они пошли к месту

ночлега вслед за остальными.

В небольшой, чисто прибранной комнате очень тихо. Возле окошка в удобном

деревянном кресле сидит старик. На коленях у него доска, на которой он

увлеченно рисует. Еле слышно шурша одеждой, в комнату вбегает юная и очень

миловидная девушка.

- Господин мой, к тебе пришел молодой человек, он говорит, что он племянник

рави Ицхака, твой, то есть, племянник, господин мой.

Старик мгновенно оторвался от своего занятия.

- Слава Богу, Юда пришел! Пусти его скорее, Руфь, я очень ждал его, очень

ждал!

- Бегу, мой господин…

Девушка умчалась. Ицхак отложил свою дощечку и, не вставая, поднял глаза к

двери. Ждал он недолго. Юда вбежал в комнату, замер посередине и почтительно

склонил голову. Ицхак медленно подошел к нему и обнял, изо всех сил стараясь не

заплакать.

- Я не видел тебя десять лет, Юда, десять лет. Я очень боялся, что мои

старые глаза закроются навеки, так и не увидев тебя еще раз.

- Твои глаза еще очень нужны миру, мой раби, да и не так уж они стары, -

ответил Юда. Он еще кашлял, но уже не так сильно, как во время ночевки в пещере.

- Миру никто не нужен и ничто не нужно, миллионы и миллиарды глаз

человеческих ничего не прибавят к его безмерному совершенству. А мои глаза

стары уже хотя бы потому, что они слишком устали смотреть на человечество, им

противно, больно и страшно взирать на него, да.

- Ты не обманешь меня, дядя Ицхак! Я слишком хорошо знаю тебя и твою

доброту, слава о которой еще в дни детства моего вышла за пределы Иудеи. Не

пытайся убедить меня, будто ты ненавидишь человечество!

Старик махнул рукой:

- Добрый неизбежно должен возненавидеть человечество, толпу. Истинная

доброта, мой Юда, в том, чтобы любить человека, искать и находить светлое в

самой заблудшей душе, а толпа убивает это лучшее, да. У миллиона людей нет даже

малой толики того хорошего, что есть в душе у одного, пусть даже самого

ничтожного и скверного из этого миллиона. Добрый должен и ненавидеть

человечество, и презирать его, да. - Внезапно старик перебил сам себя: - Да что

ж это мы, Юда, видимся впервые за десять лет и с первых же слов пытаемся

спорить и за великими проблемами не видим друг друга, не видим счастья нашей

встречи, ай-я-яй! Руфь! Милая девушка! Руфь!

- Да, раби, господин мой! - легкая, как ветерок, девушка вновь вбежала в

комнату.

- Будь любезна, принеси кувшин вина, принеси хлеба, сладостей и вообще всe, что найдeтся в доме! Мой племянник Юда устал и голоден с дороги.

- Принесу мигом, господин! - крикнула Руфь и исчезла, словно упорхнула.

- Так расскажи, Юда, как ты живешь, давно ли был дома, здорова ли Рахиль, твоя мать, моя любимая сестра? - раби Ицхак повел Юду к столу. - Рассказывай и

извини старика, если во время рассказа твоего он не сможет сдержать слез

радости оттого, что видит тебя.

Юда с восторженной улыбкой засмотрелся на девушку, которая уже вбежала

обратно с большим подносом, полным еды и питья. Затем он, словно собравшись с

мыслями, ответил старику:

- Все хорошо, раби, все хорошо. Но, дядя, дорогой, не надо, ради бога, лукавить со мной, ты ведь совсем не умеешь этого! Я, конечно, знаю, что не

сменилось и трех лун с того дня, как твой ослик вывез тебя за ворота дома моей

матери, я видел ее и отца моего в полном здравии всего через неделю после тебя, а за это время мало, что изменилось у них. Зато каждый странник, которого мы с

моим другом Ешуа встречали за последний год на наших бесконечных пыльных

дорогах, передавал нам, что Юду Искариота, сына прекрасной Рахили, ждет к себе

дядя его Ицхак. Верно, все-таки не о матери моей Рахили и не о козах и баранах

почтенного отца моего хочешь ты говорить со мной? Разве я не прав?

- Прав, прав, конечно, прав. Что за время такое, что за жизнь такая?

Племянник и дядя встречаются впервые за десять лет, в последний, может, раз

встречаются, и нет у них мирной семейной беседы. Что за жизнь такая, Юда? -

помолчав минуту, старик продолжал: - Знаешь, Юда, если бы без малого тридцать

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги