Гегамский хребет – находится на северо-востоке Армении, высочайшая точка – Аждаак, 3598 м над уровнем моря.

Эрлих, Вольф Иосифович (1902–1937) – поэт, литературный секретарь Есенина, которому было адресовано предсмертное посвящение поэта.

8.3. Опираясь на текст, объясните значение выделенных слов:

каменные россыпи; нагромождения серых камней; горы, испещрённые знаками веков; снег померк; озеро притаилось; неслыханный зной; земля, окроплённая потом; каменное изваяние.

8.4. Найдите в тексте словесные образы, описывающие: а) горный ландшафт Армении; б) маленькое озеро среди скал; в) каменное изваяние.

8.5. Какие смысловые оттенки приобретает в данном отрывке словопустыня?

8.6. Выделите в тексте глаголы, благодаря которым повествование становится динамичным, зримым. Найдите глаголы, описывающие нарастание бури.

8.7. Прочитайте с выражением фрагмент о буре в горах. Выделите голосом психологические и художественные паузы.

8.8. Какие чувства испытывают герои при переходе через горные вершины? Поясните следующее высказывание:

«Какая необыкновенная земля… Она создана для труда и раздумья…»

8.9. Разделите текст на смысловые куски и озаглавьте их.

8.10. Составьте подробный пересказ текста.

8.11. Продолжим читать отрывки из эссе Тихонова «Дни открытий», в которых повествуется о путешествии через скалы к пещерному монастырю Гегард и языческому храму Гарни.

…Мы пробирались где ползком или боком, где костоломной тропой, где шли по карнизу, где одолевали выступы, еле видные снизу. Так мы спускались, наслаждаясь и спуском и чудным лазурным утром. Внизу уже явственно стала вырисовываться зелень деревьев, скрывавшая пенистую речку, текущую вниз, к Гарни.

<…> Вдруг я остановился, и Вольф даже подумал, что я ушиб ногу: так стремительно я остановился… на стене ущелья, передо мной высилось виде́ние далёких веков.

<…> Под выступом скалы, очень высоко над ущельем, я увидел едва различимое лицо. Черты его были размыты потоками и дождями, ветрами и бурями: камень выветрился, потерял форму. Но ниже, сохранённая выступом, отчётливо висела огромная ассирийская борода. Далеко вниз шли каменные завитки бороды какого-то ассаргадоновского типа, и если проследить ещё дальше вниз, от бороды, то можно было угадать очертание всей исполинской фигуры, занимавшей сверху донизу стену ущелья.

Она была сделана в баснословные времена, и, если так можно выразиться, каменные лохмотья ещё остались от одежды древнего воителя, который когда-то проходил этим ущельем. В его честь и было выбито прямо на стене его изображение. Кусок выступа, являвшийся не то шлемом, не то тиарой, истребило время, лицо померкло под его ударами, и только широкая, почти квадратная борода сохранила все свои завитки, чудо искусства древнего цирульника, повторённое скульптором.

– Смотри, какого Ассаргадона я открыл! – воскликнул я, схватив Вольфа за рукав и обращая его внимание на бороду, висевшую на скале, между небом и землей.

– Ай да борода, – закричал Вольф, – всех удушу вас бородою, как Черномор в «Руслане и Людмиле»! Что ты будешь с этим делать? С собой не увезёшь…

тиара – головной убор древних восточных царей

цирюльник – устар. парикмахер, выполнявший также некоторые обязанности лекаря

…Мы стремительно спустились к реке, окунулись в зелень, в пену брызг, перескочили глыбы, лежавшие в речке, и через несколько минут стояли «у врат обители святой» – у входа в знаменитый пещерный монастырь Гегард, он же Айриванк.

<…> Имя мастера Галзага не имеет никакого живописного добавления. Оно просто вырезано на стене, едва заметно. Но надпись просит помянуть мастера Галзага.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже