– Ясно. В таком случае нам будет жаль тебя потерять, – заключила Арабелла.

Энтони поклонился и быстро покинул комнату вместе с Феннелом.

Арабелла взглянула в окно и пробормотала:

– Началось. Ох, Чарльз, что ты разворотил?

Чарльз пролистал бухгалтерские книги по ренте и резко поднял глаза на Джеймса.

– Что происходит? За этот месяц везде пусто!

– Чарльз, они объявили забастовку. И отказываются платить ренту, пока ты не встретишься с ними и не выполнишь их требования, – сказал Джеймс.

Чарльз в ужасе отпрянул назад.

– Но они не могут так поступать! Это шантаж!

– Ни один из фермеров нашего поместья не желает нарушать забастовку.

– Но… это же противозаконно!

– Они держатся вместе, как профсоюз. И платить не станут, – ответил Джеймс.

Чарльз вскочил и принялся нервно расхаживать по комнате.

– Кем они себя возомнили?

– Встреться с ними, Чарльз, проведи переговоры, – настойчиво посоветовал Джеймс.

– Вот уж чего я точно делать не буду! Они еще пожалеют о том дне, когда выбрали такой курс. Они могут запугать и терроризировать любого лендлорда в этой стране, но со мной это не пройдет! Скажи Бромптону, чтобы немедленно явился ко мне. Я собираюсь выгнать следующих пять фермеров прямо сейчас. И буду выгонять по пять человек в месяц, пока в этом поместье снова не воцарится порядок. Они хотят земельной войны? Будет им эта чертова война, они еще умоются кровью!

Как и намеревался Чарльз, в следующем месяце прошло еще пять выселений. На следующее утро после этого один из егерей сообщил об инциденте в западной части поместья, и Чарльз с Джеймсом отправились туда. Эти земли были засеяны пшеницей, и, приехав туда, они увидели, что урожай сильно пострадал. Колосья были потоптаны, и складывалось впечатление, что кто-то прогнал по всем полям лошадей.

Чарльз стоял, растерянно уставившись на уничтоженный урожай.

– Кто это сделал? – вскричал он, кипя от гнева.

– Не знаю, сэр. Один из моих людей заметил это сегодня утром и сразу доложил мне, – пояснил егерь.

– Очевидно, это расплата за выселения, – заметил Джеймс.

– Вызови мне полицию! – потребовал Чарльз.

– Я тщательно опросил людей, но, боюсь, никто ничего не видел, – чуть позже в библиотеке сообщил Чарльзу полицейский.

– Невозможно нанести такой урон, чтобы никто ничего не заметил! – возразил Чарльз.

– Ну, если кто и видел что-то, мне он об этом не сказал, ваша светлость, – ответил полицейский.

– Понятно! – Чарльз был в бешенстве. – Они считают, что я пойду на попятную из-за этих нескольких полей с зерном, так?

– Думаю, они пытаются донести до вас вполне понятное послание, ваша светлость, – заметил полицейский.

– Просто немыслимо, что после таких поступков люди могут выходить сухими из воды! – продолжал бушевать Чарльз.

– Без улик или сотрудничества с людьми, которые живут там рядом, я ничего не могу сделать, – сказал полисмен.

– Так, наверное, это как раз и сделали те, кто живет рядом! – крикнул Чарльз.

– Строить такие обвинения на догадках в данных обстоятельствах неразумно, сэр. Вы только еще больше озлобите людей и обострите ситуацию.

– Обострю? Но куда еще дальше ее обострять? Сотни человек не заплатили мне ренту, урожай на этих полях умышленно уничтожен!

– Относительно следующей партии выселений. Не желаете ли вы отсрочить ее?

– Конечно нет! Теперь я хочу этого даже еще больше, – подтвердил Чарльз.

– Хорошо, ваша светлость. Всего доброго, – сказал полисмен и удалился.

67

Чарльз проводил в гостиной вечер с коктейлями, куда пришли Гаррисон с Викторией, Фоксы и другие ближайшие друзья.

– Целые поля пшеницы разорены просто так, без всякой причины, исключительно по злобе, – пожаловался Чарльз. Все внимательно слушали его.

– Так они еще и ренту не платят тоже? – удостоверился Гаррисон.

– Ни один из них!

– Ну, и что ты собираешься делать, Чарльз? Выгнать всех их до одного? – язвительно спросила Арабелла.

– Если понадобится – да! – воскликнул Чарльз.

Миссис Фокс озабоченно подалась вперед.

– Вы должны быть очень осторожны, Чарльз. Я хочу сказать, что несколько лет тому назад у нас тоже были большие проблемы с нашими арендаторами. Их нельзя недооценивать. Они очень умны и умеют действовать организованно.

– Очень умны? Вздор! – пренебрежительно бросил Чарльз.

– Да, Чарльз, умны, – подтвердил Гаррисон. – И не стали глупее только потому, что не ходили в наши школы или университеты.

– Я считаю все это просто отвратительным, – вмешалась Виктория. – То, что они пошли на такие преступления. Я хочу сказать, что забастовка в плане выплаты ренты – это плохо уже само по себе. Могу вас заверить, что про стачки и профсоюзы мы в Америке знаем все. Но наносить ущерб собственности таким варварским образом! Думаю, это просто ужасно.

Арабелла закатила глаза и отхлебнула свой коктейль.

– Ох, Виктория, ты бы уже помолчала! Здесь тебе не дискуссионный клуб в Ньюпорте или откуда там ты приехала – это западное побережье Ирландии!

После этой грубой реплики Арабеллы в гостиной повисло неловкое молчание.

Виктория повернулась к Гаррисону:

Перейти на страницу:

Все книги серии Армстронги

Похожие книги