Гаррисон откинулся на спинку своего стула – эта новость произвела сильное впечатление на него самого. Ван Хувены относились к тем семьям, которые строили современную Америку. Имя их стояло в одном ряду с Вандербильдами и Рокфеллерами, чье богатство и изысканный шик олицетворяли процветание этой страны времен «позолоченного века». Семья, сделавшая себе состояние на производстве стали и железных дорогах. Привлечение в клиенты Ван Хувенов вместе с их миллионами было для банка неслыханной удачей.

– Но вы почему-то добавили в конце «почти что»? – озабоченно спросил Гаррисон. Ему слишком часто приходилось сталкиваться со сделками, которые казались практически заключенными, однако разваливались в самый последний момент.

– Да, они согласились перейти к нам, но их подписи на документах у нас пока что нет, – пояснил Морган.

– Ясно… А когда они, с вашей точки зрения, поставят эти свои подписи?

– Вы же знаете репутацию Оскара Ван Хувена. Он любит оставлять людей в подвешенном состоянии и частенько соскальзывает в самый последний момент, если получает более выгодное предложение или более низкий процент по ссудам от кого-нибудь из конкурентов.

– Выходит, в этой сделке еще ничего не гарантировано? – разочарованно заключил Гаррисон.

– Пока что нет – и тут как раз наступает ваш черед.

– Мой?

– Вы отправляетесь в Ньюпорт, штат Род-Айленд, чтобы встретиться с ним там в понедельник. И без его подписи на всех документах не возвращайтесь.

– На самом деле я не хочу встречаться и вообще иметь дело с Оскаром Ван Хувеном.

– Это почему же? Это может быть занимательным для вас. Увидите, как живет другая половина людей.

– Другая половина людей не живет, как Ван Хувены. Жить так может себе позволить лишь крошечное меньшинство… Думаю, вам лучше послать вместо меня Прэтчфорда. Он обожает подобные вещи и прекрасно справится.

– Я не хочу, чтобы туда ехал Прэтчфорд. Я хочу, чтобы поехали вы, – твердо сказал Морган.

– Но…

– А вот на этот раз это уже приказ, Гаррисон.

– Хорошо. – Гаррисон и не скрывал своего недовольства.

– Вы отправитесь в Ньюпорт в понедельник и остановитесь в доме Ван Хувенов.

Гаррисон встал и молча вышел из кабинета, а Морган откинулся на спинку своего кресла, довольный собой. Гаррисон Армстронг был идеальной кандидатурой для такого задания. Любой другой будет испытывать благоговейный страх и растеряется, ступив в мир Ван Хувенов. А Гаррисону чихать на такие вещи. А Оскар Ван Хувен тут же потеряет всякое уважение к человеку, который трепещет перед ним.

44

Поезд остановился на железнодорожном вокзале в Ньюпорте, и Гаррисон вышел на платформу, где его уже встречал один из шоферов Ван Хувена. Пока автомобиль ехал по улицам города, Гаррисон в окно рассматривал прекрасные дворцы, построенные американскими сверхбогачами, чтобы продемонстрировать свое богатство. Наконец они добрались до особняка Ван Хувенов и, проехав внушительные каменные ворота, покатили по подъездной аллее к дому. Сам дом представлял собой экстравагантное белое строение, и Гаррисон заключил для себя, что слухи насчет заимствования Ван Хувеном дизайна версальского дворца для своего жилища были небезосновательны. Пройдя за шофером по широким ступеням лестницы из песчаника и далее через парадные двери, он очутился в громадном холле с белыми стенами, белыми мраморными полами и широкой лестницей с инкрустированными золотом перилами, возле которой его встречал дворецкий.

– Прошу сюда, сэр, – сказал тот, открывая перед ним двойные двери, украшенные искусной резьбой по дереву.

Когда Гаррисон вошел в следующую комнату, он сразу понял, что находится в знаменитом Зале зеркал дома Ван Хувенов. Эта огромная комната с деревянными полами и гигантскими зеркалами в золоченых рамах, которыми были увешаны стены, была известна тем, что здесь проводились изысканные приемы.

С другого конца комнаты ему навстречу шла женщина. Когда она приблизилась к нему, то оказалось, что это молодая девушка поразительной красоты с мягкими слегка вьющимися белокурыми волосами и самыми утонченными чертами лица, какие ему только приходилось видеть.

– Вы, должно быть, Гаррисон Армстронг, – подойдя поближе, сказала она. – А я Виктория Ван Хувен.

Он пожал протянутую ему руку.

– Добро пожаловать в наш дом. Надеюсь, вам здесь понравится. Мой отец уже ожидает вас, так что прошу следовать за мной.

С этими словами она повернулась и пошла через комнату, а он направился за ней.

– Спасибо, что принимаете меня у себя. Я не планировал задерживаться надолго, – сказал он.

– Правда? – ответила она.

– Мне просто необходимо получить несколько подписей у вашего отца, после чего я отправлюсь обратно в Нью-Йорк.

Она снисходительно улыбнулась ему и, выйдя из комнаты, пошла с ним по коридору.

– Вы совсем не знаете моего отца, Гаррисон. Получить у него несколько подписей – занятие сродни удалению зубов, причем зачастую гораздо более болезненное.

– Боже мой, – тихо пробормотал Гаррисон.

– Да, боюсь, что именно так. И не пытайтесь с этим бороться, просто смиритесь с его манерой поведения, – посоветовала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Армстронги

Похожие книги