4c ...заговором (brähmanä)... — Или «молитвой».
I, 9{*}Цель заговора— обеспечить успех на земле и на небе. Каушика-сутра относит этот заговор также к числу царских — на восстановление царя, изгнанного из своего царства.
Русский перевод: АВ. Избр., с. 198, 365.
Размер: триштубх.
1а ...(боги) Васу... благо (vâsu väsavo)... — Обыгрывание одной и той же основы.
1с ...в высшем светлом пространстве (ûttarasmin Jyôtisi))— Букв. «в высшем свете», что в русском языке имеет другой, переносный смысл.
2b Солнце, огонь (süryo agnir)... — Или персонифицированно: «Сурья, Агни».
2с ...ниже его (asmàd àdhare)! — Общепринятой является эмендация здесь и в 4с на asmad.
2d Подними его...—Обращение к Агни.
3d Надели его (sajâtànâm srâisthya a dhehy епат)...— В оригинале: «Помести его в превосходство среди сородичей!»
I, 10{*}Согласно Каушика-сутре, заговор сопровождает ритуал исцеления больного от водянки — болезни, которой карал грешников бог Варуна, связанный с водной стихией.
Размер: стихи 1-2 — триштубх, 3-4 — ануштубх.
1а ...Асура...—То есть бог Варуна.
1с ...одерживая верх (sàsadânafh])... — Part. med. intens, от глагола sad- «выделяться», «одерживать верх», «торжествовать». Саяна поясняет, что это Варуна дает силу целителю за то, что тот его восхваляет.
2с ...я уступаю (тебе) (prä suvämi)... — То есть вместо него одного пусть умрет тысяча других людей.
2d ...сотню осеней) —Годы считали по осеням.
3a-b Если... произнес ты неправду...— Среди богов Адитьев Варуна охранял истинную речь, правду и карал лжецов.
4а-b ...от всеобъемлющего Великого потока (yaisvanarad arnavdn mahatàs
pari). — Перевод следует Уитни. Под потоком подразумевается водянка. У Блумфилда: «I release thee from Vaisvänara (Agni)» (Bloomfield, 1973, с. 12), т.е. от кремации на костре, от гибели.
4с Сородичей извести... — Неясно, обращается ли произносящий заговор к человеку, больному водянкой, или к богу Варуне: «грозный» — его постоянный эпитет.
I, 11{*}Согласно Каушика-сутре, заговор этот сопровождается сложным ритуалом, который в тексте заговора никак не отражен.
Русский перевод: АВ. Избр., с. 227-228, 373.
Размер: стих 1— неправильный (9+10; 10+11), 2-3— ануштубх, 4-6 — панкти.
1а «Вашат!» (vàsat) — См. Словарь.
1b ...хотар — См. Словарь.
1с Пусть разрешится от бремени (sisratâm)...— Принята эмендация текста sisrtâm.
2с Боги вместе вызвали... — Чтобы связать пады а-b и c-d, Блумфилд добавляет: «Four directions has the heaven, and also four the earth: (from these) the gods created the embryo» (Bloomfield, 1973, c. 99).
2d ...его (tàm)... — To есть зародыш. В ряде рукописей встречается более логичная форма tarn, т.е. «её».
3a Сушан (süsâ)...— Интерпретация условна. По-видимому, это имя бога, связанного с родами (su- «рожать»), пробное образование, рифмующееся с Püsân-; см.: EWA, Bd. II, с. 714.
3c ...о Сушана (süsane)l — Неясное слово, произведенное от süsàn-. По-видимому, nom. pr. богини, помогающей родам.
3d ...о Бишкала (biskale)) — Неясное слово. По-видимому, тоже пот. pr. богини, помогающей родам. Кёйпер предполагает заимствование из тамильского языка (Kuiper, 1991, с. 55).
5b ...чресла (?) (gavînike)...— Условный перевод неясного термина в дв. ч. Ср. форму gavïnyôr в I, 3, 6.
I, 12{*}Согласно Каушика-сутре, это заговор на исцеление от ряда болезней, сопровождающий соответствующий символический ритуал, а кроме того, он связан также с ритуалом против бури и непогоды. По мнению Блумфилда, заговор направлен против молнии, которая, как считается, вызывает лихорадку, головную боль и кашель.
Размер: джагати, стих 4 — ануштубх.
1а ...рожденный... из последа (jarayujah)... — В этой паде изображается молния, которая родилась из грозовой тучи. Слово «послед» (jarayu-) перекидывает мост от этого заговора к предыдущему, где оно играет большую роль.
1d ...выступил трояко (tredha vicakramé)) — Блумфилд сравнивает это с тремя шагами Вишну.
3a-b ...от кашля... кто проник (muncâ... kâsà епат... âvivésâ уд...)— Анаколуф. Kas существительное ж. р., и местоимение yâh не может с ним согласовываться.