1d ...не приносящую мучений (-adomadàm)! — Переведено по Майрхоферу, который связывает это сложное слово с doman- (корень du-, dunoti «гореть», «вызывать жгучую боль»; Майрхофер дает этот корень в форме dav-), правда, с оговоркой: «...wenn doman- ‘Beschwerde, Qual’ „*brennend[er Schmerz]“...» (EWA, Bd. I, c. 708).
2a ...поклонение тебе... — Обращение к Ниррити.
2с ...тебя... отдает!— Референт— человек, ради которого произносится заговор.
2c-d = VI, 84, Зс-d.
3 = VI, 84,4.
3a Ты был привязан... — Человек, ради которого произносится заговор.
3d Подними ты... — Обращение к Ниррити.
4 = PB X, 191,1.
VI, 64{*}Этот заговор на согласие, или единение, является вариантом последнего гимна PB X, 191, стихов 2-4. Он обращен, по-видимому, ко всем религиозным общинам, почитающим арийских богов, и призывает их быть едиными в мыслях и действиях.
Текст отличается крайней формальной изощренностью. Ключевые слова заговора — sam «вместе» и samânà- «общий, единый, сходный». На них ориентируется весь текст, отдаваясь словами-эхом. Так, основная мысль заговора передается с помощью семантизации формы.
Об этом заговоре см.: Топоров, 1995, с. 42 и сл.; Елизаренкова, 1993, с. 147-149.
Размер: ануштубх, стих 2 — триштубх.
2 Общий совет (samânâ mântrah sàmitih samäni | samânàm vratâm sahâ cittâm esâm | samânéna vo havîsâ juhomi | samânâm céto abhisàmvi- sadhvam)... — Образец полифонической звукописи, в которой переплетаются две звуковые темы: sàm «вместе» и man- «думать».
VI, 65{*}Этот заговор против врагов сопровождает, по Каушика-сутре, ритуал на военную победу.
Размер: ануштубх, стих 1 — патхьяпанкти.
1а-b Долой (àva)... — Букв. «вниз».
1с О разрушитель (pàrâsara)... — Согласно индийскому комментатору, это Индра.
1d ...рассей... (прогнав его) прочь (pàrâncam sus mam ardaya-)... — Букв. «рассей, сделав его повернутым прочь (от нас)».
2 Безрукая стрела... Я отрубаю... — Анаколуф.
VI, 66{*}Ритуальное использование этого заговора то же, что и у предыдущего. Размер: ануштубх, стих 1 — триштубх.
VI, 67{*}Ритуальное использование этого заговора то же, что и у двух предыдущих. Кроме того, он сопровождает ритуал запугивания врагов, когда царь трижды обходит войско.
Размер: ануштубх.
1b Индра и Пушан...— Индра как бог войны, Пушан как покровитель дорог. Этим магическим действием они сбили врагов с пути.
3a-b Шкуру газели (âisu nahya vrsâjinam | harinâsyâ bhiyam krdhi)... — Уверенности в точности перевода нет. При данной интерпретации (она вызывает сомнения у Ланмана) род. пад. связывается с ajînam, несмотря на цезуру. У Уитни: «Fasten thou, as bull, the skin upon them; make the fear of the fallow-deer». Ясно только, что имеется в виду некое символическое действие для устрашения врагов.
VI, 68{*}В этом заговоре речь идет о сбривании и стрижке волос в определенные, ритуально отмеченные моменты жизни ария: когда молодому человеку исполняется 16 лет и в награду за совершение обряда брахманам дарят корову; а также перед тем как начинается изучение вед. Именно поэтому упоминаются мифологические прототипы — боги, участвующие в этой процедуре.
Русский перевод: АВ. Избр., с. 279, 384.
Размеры (очень неточные): стих 1 — джагати, 2 — ануштубх, 3 — триштубх.
1d Обрейте (голову) (sômasya raj до vapata)... — Индийский комментатор добавляет: klinnän kesän «мокрые волосы (на голове)».
2d ...чтобы видеть (солнце) (câksase)! — То есть чтобы жить. Эта формула нередко встречается в PB и в АВ.
3c ...у него... — То есть у человека, ради которого произносится заговор.
VI, 69{*}Этот заговор на славу входит в состав многих ритуалов: для создания умственных и физических сил новорожденному или ребенку, для приобретения блеска и т. п.
Размер: ануштубх.
1а ...в арагаратах (aragàrâtesu)...— Слово неясной этимологии и значения.
1с ...в суре (sûrâyâm)...— Сура— алкогольный напиток (типа пива), приготавливаемый из зерна; предназначен для людей и противопоставлен священному соме, галлюциногенному напитку, который считался напитком бессмертия богов. О суре см.: Oort, 2002, с. 355-360.
3d ...как небо на небосводе (divi dyam iva)! — В оригинале употребляется одно и то же слово.
VI, 70{*}Этот заговор на привязывание коровы к теленку сопровождается особым ритуалом, когда теленка обрызгивают коровьей мочой, трижды обводят вокруг коровы и затем привязывают к ней.