4 Топливо... процветать (édho 'sy edhisïyà)! — В оригинале обыгрывается омонимия двух корней: i(n)dh- «зажигать» (отсюда édhas-) и edh- «процветать». Дрова... полностью процветать (samid asi sàmedhi- sïya)! — Снова звукопись на основе омонимии тех же корней с префиксом sàm «с».

VII, 95{*}

Этот заговор, по Каушика-сутре, направлен против любовника жены.

Размер: стих 1 — гаятри, 2 — по анукрамани, вират пурастадбриха-

1 ти, 3 —- джагати (6 пад).

la = PB VIII, 40, ба-с.

1 b Обруби... — По Саяне, это обращение к Агни.

...сплетение лианы (vratàter iva guspitàm)... — У Уитни: «as it were 2c the knot of a creeper».

...силу (?)... уда (bhrajàh... sibhràm)...— Перевод обоих слов условен, поскольку их этимология не установлена. По Майрхоферу, bhraj- «etwa „Penis, Steifheit“, Gen. sg. bhrajas...» (EWA, Bd. II, c. 277). О слове sibhrà- (hap. leg. в AB) сказано: «Unklar» (там же, с. 637). Саяна меняет 3b это слово на subhra- и говорит о сверкающем семени.

...неспособен к соитию (ànâvayâh)... — По словарю Бётлинга, это: Зс «keine Empfängniss zu Stande bringend» (Böhtlingk, Th. 1, c. 46).

...соблазняющего (?) (knadivatah)... — Непонятная форма. Саяна заменяет ее на kradivatah- (т.е. корень krad- «шуметь», «реветь»; «причитать»; «жалостно упрашивать») и поясняет как «призывающего к сои-

3d тию». У Уитни: «inciting (?)».

Подобного колу (?) (sâflkuràsya)... — Неясный эпитет. Есть слово saflkû- «колышек, деревянный гвоздь» (см.: EWA, Bd. II, с. 604).

VII, 96{*}

Этот гимн Индре, по Каушика-сутре, произносит тот, кто хочет иметь деревню; заговор сопровождает также возлияние жертвенного масла на празднике Индры.

Размер: триштубх.

1 = PB VI, 47, 12 или X, 131,6.

1 b ...владеющий всем (visvàvedàh)! — Или «всеведущий».

VII, 97{*}

Этот гимн Индре имеет то же ритуальное применение, что и предыдущий.

Размер: триштубх.

la = VII, 91,1а; вариант.

1b =РВ VI, 47,13d.

lc-d = PB VI, 47,1 За-b.

VII, 98{*}

Ритуальное применение этого гимна то же, что у двух предыдущих.

Размер: гаятри.

VII, 99{*}

Этот гимн Индре является вариантом стиха PB X, 173, 6. В PB это последний стих гимна на помазание царя на царство и слово «крепкий», «твердый» (dhruvà-) обыгрывается там во всех стихах как ключевое — оно должно сделать правление царя крепким и прочным.

Размер: ануштубх.

1b ...мы направляем вниз (...àva sômam nayâmasi)... — По-ввдимому, происходило некое магическое действие.

VII, 100{*}

Этот заговор остается непонятным как для индийских, так и для западных комментаторов. Неясно, против какого рода врага направлен заговор, неясным остается и его текст. В Каушика-сутре сказано, что он сопровождает магическую процедуру, когда полосатую лягушку перевязывают красными и синими нитями, опускают в горячую воду и сжимают при каждом жертвенном возлиянии.

Размер: ануштубх.

Сотрясающихся (yithuräu)... — Прилагательное, образованное от корня vyath- «колыхаться», «сотрясаться». Существительное, определяемое этим эпитетом, неясно. У Уитни: «quiverers (?)».

lc-d Зажигающие (ucchocanaprasocanâv asyôcchôcanau hrdàh)... — Игра на производных от корня suc- «пламенеть», «зажигать» с разными префиксами.

2d ...сидящих в засаде (udàvantau)... — У Уитни: «lurking (?)».

3a-b ...наталкивающих (ätodinau nitodinâv | àtho samtodinäv uta)... — Игра на производных от корня tud- «толкать» с разными префиксами.

3c ...мочевое отверстие (médhram)...— Существительное, образованное от корня mih- «мочиться». У Уитни: «urinator». Майрхофер, однако, дает значение «männliches Glied» (EWA, Bd. II, c. 381).

3d ...забрал (jabhara)... — Индийский комментатор добавляет: «„наше имущество“ или „кто угнетал нас“».

VII, 101{*}

Название этого заговора у Уитни под вопросом («For quiet kidneys (?)»), так как Саяна читает вместо vpkkàu du. «две почки» vrkau du. «волк и волчица» (кстати, ударение должно быть vrkau), которые, по его объяснению, должны остаться в доме врага. По Каушика-сутре, также считается, что этот заговор сопровождает магический ритуал, исполняемый при приближении врага. По форме это типичный целебный заговор, в основе которого лежит представление о параллелизме человеческого организма и мироздания и в котором используется символическая магия.

1а Размер: ануштубх.

Устроились (dsadan gävah sädane)... — Букв. «уселись коровы на сиденье» (глагол sad- «сидеть»),

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Похожие книги