5b ...связующего крепления (pârisvanjalyasya)... — Существительное от глагола pari svahj- «обнимать», «охватывать». По Бётлингу: «ein best, zusammenhaltendes Geräthe am Hause» (Böhtlingk, Th. 4, c. 46). У Уитни: «of the embracer».
8b ...посередине (yisûvàti)... — Как поясняет Ланман, имеется виду конек крыши.
10а ...к нему (епат)... — Референтом является, по-видимому, будущий владелиц хижины.
11 c-d Для потомства... Праджапати (prajäyai... prajäpatih). —Звукопись.
12с ...переселяющемуся огню (nàmo *gnâyepracârate)... — Подразумевается огонь из домашнего очага, который забирают с собой, чтобы внести в новый дом.
12d Поклон... пуруше (pürusâya са te nàmah).— Букв. «человеку». Постройка дома или установление разборной хижины начинались с символического акта: в центре на земле рисовали изображение человека — космического гиганта Пуруши, который, по верованиям ведийцев, был принесен в жертву и из частей тела которого была создана вселенная (см. гимн Пуруше — PB X, 90). От пуруши в соответствий со сторонами света отмерялись все помещения будущего дома.
15а (Та) ширь... — Под этот стих, по Каушика-сутре, хижина переходит к новому хозяину.
16b Укрепленная... построенная (prthivyam nimitâ mita)... — В оригинале это два причастия от одного глагола mi- «укреплять», «воздвигать», «строить» с префиксом и без.
17d ...на ногах (hastinïva padvâtï).— В оригинале: «как слониха, имеющая ноги».
20c-d ...рождается... происходит (viJäyate... prajàyate)... — В оригинале две личных глагольных формы от одного корня Jan- «рождать(ся)» с разными префиксами.
23b Якшма. — См. коммент, к VIII, 1,21.
25 Свага! — См. в Словаре.
29 С прочной стороны (dhruvâyâ disâh)...— Анри переводит: «Du nadir» (Henry, 1894, с. 90).
30 С обращенной кверху стороны (ürdhvâyâ disâh)... — Анри переводит: «Du zénith» (Henry, 1894, с. 90).
IX, 4{*}Гимн посвящен восхвалению быка, которого дарят брахману и приносят в жертву богам. В йзображений быка постоянно смешиваются разные планы. Это реальное животное (муж коров, отец телят) и жертвенная субстанция, приношение которой воспроизводит первоначальный акт сотворения вселенной: бык является отражением вод, первоначальной космогонической стихии (стих 2), он отождествляется с Индрой (7, 21). Части бычьей туши, разделанной во время жертвоприношения, считаются принадлежностью разных богов (12-17). Как отмечает Рену, бык напоминает своего рода Пурушу, космического гиганта (PB X, 90), расчлененного на части, которые связывают с элементами космоса (EVP, t. II, с. 94). Быка называют «собранным Брихаспати» (8), т.е. речь идет о разделении на части, а потом реконструкции их в единое целое. Человеку, дарящему брахмйну быка, сулят всяческие блага.
Редкие упоминания этого гимна в Каушика-сутре никак не проясняют его содержания. Его относят к заговорам на процветание.
Размер: основной — триштубх, стихи 6, 10, 24 — джагати, 11-17, 19, 20, 23 — ануштубх, 18 — упариштад брихати, 21 — астарапанкти.
1а ...богатый молоком (pâyasvân)... — Слово pâyas- «молоко» может обозначать самые разные виды жидкости: сок, жизненную силу, мужское семя.
1d ...протянул нить (tantum ätän).— Имеется в виду нить жертвоприношения, тянущаяся на небо.
3a Муж (и) беременный (pûmân antârvân)... — Характерное изображение обожествляемого персонажа как двуполого существа.
3c ...по путям, исхоженным богами (pathibhir devayânair). — Выражение, известное из PB; обозначает пути, по которым боги спускались с неба и поднимались на небо. Противостоит выражению pitiyànâh «пути, исхоженные умершими предками».
4b ... отец... водоворотов (pitâ mahatàm gârgarânâm)... — В характеристике быка подчеркивается его буйность и бурность, как у Индры.
5а Этот тюк (upanäha eso)...— Подразумевается тело быка, принесенного в жертву.
5с Могучий (sakrö)... — Постоянный эпитет Индры.
6с-d ... что здесь! ... что там (siväs te santu prajanvà ihâ yà imà | nyàsmab- hyam svadhite yaccha ya amüh)! — Анри поясняет: пусть детородные органы земного быка увеличат плодородную силу небесного быка, а, с другой стороны, принесенная жертва создает нам плодородие, изливаемое с неба из гениталий небесного быка.