— Вот как. Тогда очень удачно, если он к нам зайдёт.

Она ничего больше не добавила, но продолжала улыбаться, быстро встала из-за стола и вышла на кухню.

Выходя, она сказала:

— Сегодня посуду помою я, а ты, Эдвард, можешь посидеть перед сном и почитать историю.

— Огромное спасибо, — ответил он. — Это с твоей стороны очень мило.

Аврора легла в постель, и, как всегда перед сном, к ней зашёл папа.

— Слушай, папа, — сказала она. — Ты помнишь ту лошадь?

— Какую лошадь?

— Ту самую, о которой ты читал мне вслух вчерашним вечером.

— Ах да, — сказал папа. — Лошадь должна быть надлежащим образом привязана, когда вы её оставляете, а зимой её следует снабжать колокольчиком.

— Отлично, папа. Сегодня ты можешь больше ничего не рассказывать, я очень устала.

— Огромное тебе спасибо, — сказал он и ушёл.

Аврора лежала и думала о той лошади. Как было бы здорово, если бы и с автомобилями можно было бы поступать так же. И их привязывали бы верёвкой к изгороди, а зимой подвешивали бы к ним колокольчики, пусть хотя бы один-единственный, чтобы он звенел, когда они ездят. Представить только, что было бы, если бы они все…

Тут в комнату вошла мама.

— Мы ничего ему не скажем, — сказала мама, — Но, кажется, экзамен завтра.

— Похоже, — согласилась Аврора. — Так, может, завтра мы испечём пирог?

— Хорошо. Дядя Бранде умеет печь пироги, но вдруг папа экзамен не сдаст?

— Тогда ему больше достанется.

— Пожалуй, — сказала мама. — Спокойной ночи, Авророчка!

На следующее утро папа опять же ни о чём никому не сказал. Хорошо ещё, что другие знали о его планах и каждый, как мог, ему помогал.

Он занялся, как обычно, обихаживать Сократа и искупал его, вот только он никак не мог сообразить, во что ему следовало, отправляясь на экзамен, одеться. Мама принесла ему рубашку и галстук.

— И по какому случаю мне следует так роскошно одеться? — с подозрением спросил папа.

— Я ведь слышала, что ты собираешься в город, — сказала мама, — а всю другую твою одежду отправила в стирку.

— Ну что же. Раз ты так говоришь.

— А ты не хочешь поехать в город вместе со мной?

— Нет. Мне уезжать ещё слишком рано. Я подожду, пока не появится дядя Бранде, чтобы оставить на него детей.

— Отлично, — сказала мама. — Удачи тебе во всём.

— И тебе того же.

Вид у папы был крайне несчастный. При взгляде на него Авроре самой становилось почти что дурно.

Она даже не смела с ним разговаривать, а папа всё сидел и читал. Когда в своей спаленке раскричался Сократ, Аврора сама пошла к нему, успокоила, и он заснул.

Вскоре пришёл дядя Бранде, ещё с порога сказавший:

— Я не опоздал, Эдвард?

— Ничуть. Мы всё успеваем.

— У тебя есть деньги на трамвай? — спросила Аврора.

— На трамвай? — переспросил папа. — Трамвай следует по возможности объезжать справа.

— Деньги лежат в розетке для варенья на кухне, — на всякий случай сообщила Аврора.

— Это хорошо.

Дядя Бранде похлопал его по плечу и сказал:

— Удачи тебе! И не говори мне спасибо!

— К чёрту, — ответил папа и пошёл к двери.

— Я поеду с тобой в лифте, — предложила Аврора.

Всё время в лифте она держала папу за руку. Она сжимала её как можно крепче, но никак иначе своего настроения не выказывала.

— Ну, прощай, Аврора, — сказал папа.

Его голос прозвучал так, словно он отправлялся в дальнее-дальнее путешествие и знал, что расстаётся с Авророй на много лет.

— Ты вернёшься домой к обеду? — спросила она.

— Ну конечно. Я в любом случае вернусь домой, будь покойна.

Он вышел из подъезда, а Аврора помчалась наверх к дяде Бранде.

— Ты, наверное, хочешь, чтобы я опять надел белый фартук и голубой свитер? — сказал тот, вспомнив, что именно так просила его одеться Аврора, когда он был у них временной домработницей.

— Сейчас это не нужно, — сказала Аврора. — Но фартук не помешает, вы ведь будете готовить торт.

— Я буду готовить торт?

— Да, если всё пройдёт хорошо, это будет для папы наградой, а если кончится неудачей, нам ведь всё равно нужно что-то есть.

— А я-то думал, вы ничего об этом не знаете, — сказал дядя Бранде. — Эдвард сказал, что он никому об экзамене не говорил.

— Он и не говорил, мы догадались сами.

— Ну что ж. Я тоже никому ничего не говорил. Посмотрим рецепт торта в поваренной книге.

Они нашли отличный рецепт.

— Нам понадобятся яйца и сливки, — сказал дядя Бранде. — Придётся сходить в магазин, а я-то готовился помыть вам полы.

— Я могу сходить и одна.

— Отлично, — сказал дядя Бранде.

Аврора взяла с собой маленькую корзиночку и ушла.

Она немножечко волновалась. А вдруг у магазина стоит чёрный пудель по имени Пуффи? Она так давно его не видела. И ещё маленькую девочку, которую звали Биттелиттен.

Когда она подошла к магазину, Пуффи и в самом деле был там. Аврора подошла к нему, встала рядом и сказала:

— Привет, Пуффи!

В это время из магазина вышел подросток. Он подошёл к собаке и сказал:

— Ну, Пуффи, пошли!

Маленькой девочки с подростком не было. Наверное, это был её старший брат, его как-то звали, но имя Аврора уже забыла.

В магазине она увидела знакомую, Аврора звала её бабушкой, хотя по-настоящему она её бабушкой не была.

— Бабушка, а ты ведь уже обо всём знаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аврора [А.-К. Вестли]

Похожие книги