— Слушай сюда, парень! Это уже не шутки. По воле судьбы, именно ты сделал то, что не может объяснить ни один из лучших мозгов нашей академии. Там, возле моего дома, стоит сам верховный магистр Фарамонд! А помимо него и этого двинутого Абеларда тебе предстоит познакомиться с одним из самых могущественных магов в нашей академии — мастером темных искусств Хейденом! — Альбрус говорил так, что разговор с перворождённым Фарлонгом был светской беседой по сравнению с этими людьми. — Перед тем, как мы отправимся на место, откуда тебя притащил Миха, тебе необходимо будет со всеми ними поговорить.
— Да что я им скажу, я ничего не… — начал было я, но друид меня резко перебил.
— Правду, правду и ничего кроме правды! — словно молот по наковальни, старик вбивал в меня слова. — Я поставил на тебя защиту, чтобы они не могли читать твои мысли. Однако, любой из них может с лёгкостью её сломать. Я хоть и верховный друид, но до них мне так же далеко, как тебе до короны Долонии. Разве что этому святоше я зад бы надрал с удовольствием…
Я слушал его внимательно, и мне становилось совсем не по себе. Как-то не вдохновляла меня идея пообщаться с сильными мира сего. Ох, как не вдохновляла…
— Первым я пришлю к тебе магистра Фарамонда. Будь учтив, будь самим собой, и не юли! Представь, что общаешься со мной, но как бы не со мной, — подмигнул мне друид. — Пойдём, тебе поесть надо. Тем более, еда во время важной беседы всегда помогает снять напряжение.
Мы вышли на кухню. На столе было разложено большое количество самых разных яств. Альбрус не поскупился, и скорее всего, большую часть всего этого добра ему привезли кентавры. Стол был хоть и не такой большой, но по разнообразию еды он не уступал пиршественному столу, который был во время приношения дай-даев в жертву. Альбрус посадил меня за стол и вышел, а через несколько минут вошёл в дом тот самый магистр.
Это был высокий человек, в ослепительной белой мантии, украшенной самыми разными драгоценными камнями. Здесь были изумруды, рубины, сапфиры и это только те, что я смог распознать! Все вместе они образовывали некий узор, в котором явно был смысл, только я не мог его понять. На голове у магистра был обруч, который также был усеян камнями. Но больше всего меня впечатлили глаза этого человека. Его взгляд был настолько пронзительным, что казалось, он смотрит прямо мне в душу. От этого человека невозможно что-либо скрыть, и ему для этого магия совершенно не нужна. Странно, но он был без бороды. Похоже, это Альбрус компенсирует своей бородой отсутствие волос на голове.
— Здравствуй, Азиэль, — слегка улыбнувшись, обратился ко мне магистр. — Меня зовут Фарамонд, я являюсь верховным магистром академии высшего волшебства Мелония. На языке древних это означает «Потенциал». Мы помогаем людям раскрыть их скрытые таланты, их дар волшебства, и стараемся направить его в нужное русло.
Ага, значит, у неё все-таки есть название. Стоит отметить, магистр выглядел очень доброжелательно и у него был приятный голос. И он совершенно не выглядел старым, я бы сказал, что ему лет пятьдесят.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он у меня.
— Спасибо, я в порядке, — я улыбнулся ему в ответ, стараясь быть таким же вежливым.
— Твоё тело в порядке, а что ты скажешь о своём душевном состоянии?
— Я… не знаю, — его вопрос сбил меня с толку. — Меня очень сильно интересует, что произошло несколько дней назад.
— Это всем очень интересно, — снова улыбнулся магистр. — Мы к этому вернёмся. Сейчас я хотел бы узнать, что ты чувствуешь спустя семнадцать лет своей жизни. Ты многое пережил, но при этом ты выглядишь вполне нормальным юношей.
— Откуда вы знаете? Альбрус сказал, что вы только прибыли, он не успел бы вам все рассказать, — удивился я.
Магистр улыбнулся, как улыбается любящий отец, когда его ребёнок скажет умилительную глупость.
— Альбрус, безусловно, является верховным друидом и смотрителем Фарлонгского леса. Но, он так же является членом нашей академии Мелонии, а это значит, что кроме всего прочего, он докладывает нам обо всем происходящем в этом лесу. Мы узнали о тебе, как только он исцелил тебя и прислал отчёт. Честно сказать, ты многих заинтересовал, — магистр заговорчески мне подмигнул.
Вот это да. Альбрус никогда не говорил мне об этом. Выходит так, что обо всех наших разговорах с ним знают в академии? Весело, ничего не скажешь.
— Вижу, что этот факт тебе не очень нравится. Позволь сказать в защиту достопочтенного Альбруса, что у него не было другого варианта. Он также убедил нас всех, что он с тобой справится и нашего вмешательства совершенно не требуется, — Фарамонд все ещё говорил с абсолютным спокойствием, несмотря на то, что каждое его слово пугало меня все больше и больше.
— Что-то я вас очень плохо понимаю, — а если быть честным, то я вообще ничего не понял.