Ухмыльнувшись, молодой мужчина бросил в пламя камина ее досье первым, а следом отправил всю стопку целиком. Он закурил и еще долго наблюдал, как пылающий огонь любовно облизывает каждый лист, превращая наблюдения инициативного, но глупого клерка в пепел.
— Винки! — крикнул он. — Я ухожу, подай мне флягу и пальто.
Когда та вручила ему необходимое, так и не подняв взгляд, мужчина улыбнулся.
— С каждым днем становится все интереснее и интереснее…
========== Глава 21 ==========
Защита проекта по трансфигурации прошла отлично: ребята получили заветную оценку «превосходно». Во многом, конечно, это была заслуга Эвана, и Сиерра это знала, поэтому, когда Макгонагалл огласила результаты, девушка обернулась на него и благодарно улыбнулась.
Последний день марта подходил к завершению, когда Сиерра, ежась от вечерней прохлады вышла на задний двор. Она спряталась за массивную колонну, потрескавшуюся от времени, и залюбовалась садящимся за горизонт солнцем. Весна в том году пришла рано, и уже повсюду ощущался ее свежий аромат. Казалось, это время года существовало для того, чтобы вместе с природой начинать жизнь с чистого листа.
Когда Сиерра потянулась за сигаретами, на ее талию легла чья-то ладонь, но стоило девушке вздрогнуть, и прикосновение развеялось, оставив на коже лишь отдаленный след тепла. Эван возник перед ней и ухмыльнулся.
— Мы с тобой хорошая команда, Блэк, не находишь?
— Вполне, — согласилась она и выдохнула дым.
— Может к черту эту колдомедицину с бесперспективным Мунго? Будем работать вместе, мне не справиться с бизнесом в одиночку.
Девушка засмеялась.
— Лучше уж бесперспективный Мунго, чем бизнес, в котором я ничего не понимаю. Мой удел — это изобретения и особая магия взаимодействия компонентов зелий.
— Так сразу отказываешься? — хмыкнул он. — Могла бы сказать, что подумаешь. Хотя бы ради приличия.
— Мы же вроде бы не лицемеры? — Она иронично выгнула бровь.
Розье хрипло засмеялся и стал искать что-то по карманам. Спустя минуту поисков юноша чертыхнулся.
— Дьявол! Забыл сигареты.
— У меня последняя, — пожала плечами девушка и вновь обхватила папиросу губами.
Немедля, Эван наклонил к ней голову и, не разрывая зрительный контакт, прикоснулся своими губами к ее сигарете, медленно затянулся и выдохнул дым наружу. Сиерра как завороженная наблюдала за его черными демоническими глазами, в которых плескался живой огонь, а затем остановилась на губах, которые так и манили к себе с того раза, что был месяц назад. Целый месяц борьбы с собственными желаниями и едва контролируемым влечением.
— Предлагаю отметить нашу триумфальную победу по трансфигурации над всеми. Как насчет завтра?
— Не могу. Завтра день рождения близнецов, так что в другой раз.
— Значит в другой раз, — улыбнулся он и снова сделал короткую затяжку. Сумерки незаметно сгустились над школой. — Приятных снов, Блэк.
Первого апреля был особенный день, что таил за собой нечто грандиозное. Сиерра с самого утра поздравила друзей, вручив заранее приготовленные подарки, и выслушала целую тираду шутливых благодарностей.
— Поскольку мы не фанаты милых старческих посиделок у камина, в восемь вечера в башне Гриффиндора начнется жара! — вещал Фред.
— Трезвым не уйдет никто, — продолжил Джордж. — Даже такие зануды, как ты, Грейнджер.
Он подмигнул сидящей напротив девушке. Та недовольно сдвинула темные густые брови.
— Я не одобряю такие выходки, а также предстоящую вакханалию. Даже в честь вашего дня рождения.
Парни хотели ее перебить, но она плавным жестом подняла ладонь вверх, призывая их к тишине.
— Даже из уважения к вашей семье. Завтра, если вы не забыли, учебный день!
— То есть в выходные ты была бы не против? — ухмыльнулся Джордж. Гермиона задохнулась от возмущения.
— Не воспринимай все так буквально, Джордж.
— Я, вообще-то Фред, милочка, — издевался тот. Гриффиндорка вскинула брови.
— Со мной это не пройдет, Джордж, — с нажимом повторила она. Близнецы переглянулись.
— Как ты догадалась? — искренне удивился Фред. — Мы же одинаковые.
Гермиона медленно встала и перешагнула через скамейку.
— Для меня нет ничего невозможного, — снисходительно улыбнулась она и, прижав учебник к груди, направилась на урок.
— Она сейчас флиртовала или мне показалось? — удивился Ли и почесал затылок.
Джордж слегка задумался, но быстро пришел в себя.
— Итак, значит, начало в восемь. Просьба — не опаздывать.
— Я задержусь, но ненадолго, — заверила Сиерра.
— Ну начинается! — возмутился Фред.
— Завтра нужно сдать работу по травологии, а из-за проекта по трансфигурации я ничего не успела, поэтому мне просто жизненно необходимо его доделать именно сегодня.
— Появишься позже больше, чем на час, будешь выпивать штрафные стаканы, — ухмыльнулся Джордж. — Одна минута — один стакан.
— По рукам, — фыркнула девушка и пожала парню руку. — Фред, разбей.