— Он потерял брата. Не тогда — много лет назад, а сейчас. Позволим ему с достоинством пережить этот момент.
Гарри медленно кивнул и сел обратно. В гостиной витала напряженная атмосфера, опустошающая всю душу до последней капли, будто внутрь дома проник дементор, желающий провести трапезу.
— Ты смог уничтожить медальон, Кикимер? — спросил Гарри. Эльф поджал уши.
— Кикимер раз за разом пытался уничтожить медальон, но не смог его даже открыть — магия крестража надёжно защищала эту вещь. Этим летом в дом часто наведывался Наземникус Флетчер, вынюхивал тут что-то и прикарманивал все, что не так лежит. Мерзкий грязнокровный выродок, — прошипел Кикимер. — Среди украденных им предметов был и медальон хозяина Регулуса. Кикимер не сумел помешать.
— Почему ты молчал о том, что Флетчер обворовывает наш дом? — возмутилась Сиерра. Кикимер затравлено зыркнул в ее сторону.
— Хозяин Сириус всегда был груб с Кикимером. Кикимер бы не солгал, если бы его спросили, но никто не спрашивал.
— А я? — фыркнула девушка. — Я никогда не обращалась с тобой плохо! Ты мог сказать мне! Черт, и где теперь искать этот медальон?
Все присутствующие замолчали. Напряженная тишина так и звенела в воздухе. Гарри, пожалев старого эльфа, отдал ему поддельный медальон в память о Регулусе, извинившись за трещину. Кикимер вцепился в него и прижал к груди, будто это была самая большая ценность в мире. В благодарность он пообещал отыскать «гадкого вора Флетчера» и привести его в этот дом. Томительное ожидание началось…
Сириус не пожелал спуститься к ужину, Гарри задумчиво пялился в окно, Рон, пользуясь возможностью, предпочел отоспаться в мягкой постели, а Гермиона сидела с книгой перед камином.
— Может стоило бы сообщить Джорджу о твоем визите? — поинтересовалась Сиерра и, сев рядом, протянула ей какао. Девушка благодарно улыбнулась и с удовольствием отхлебнула из чашки.
— Не хочу, чтобы он рисковал.
— Он и не будет. Ты забыла о заклинании доверия?
— Да, но… — Гермиона поджала губы. — Я не уверена, что смогу уйти от него еще раз. Понимаешь?
Сиерра понимающе кивнула и сжала ее свободную руку.
— Это будет нашей с тобой тайной. От меня Джордж точно ничего не узнает.
— Спасибо. — Гермиона улыбнулась. — А как ты поживаешь?
— Из-за того, что со мной случилось год назад папа сошел с ума и держит меня в этом жутком доме взаперти, не позволяя выходить наружу. Все, что мне нужно для работы, приносит Люпин или еще кто-то. Чувствую себя ужасно.
— Он просто боится тебя потерять.
— Да, но он не сможет бояться вечно. Однажды ему придется встретиться со своим страхом лицом к лицу.
— Думаю, он это знает и потому старается отсрочить этот момент.
— От скуки я уже перечитала почти всю библиотеку Вальбурги, а это то еще удовольствие, — усмехнулась Сиерра. — И начала готовить. Представляешь?
Гермиона засмеялась и покачала головой.
— Вдруг это твое призвание? Будешь домохозяйкой или откроешь ресторанный бизнес.
— С моей фамилией бизнес быстро разориться: клиенты побоятся, что у них в супе будет плавать отрава.
Девушки синхронно засмеялись, пользуясь этим редким моментом покоя, когда можно расслабиться и не думать о том, как дальше жить.
— Папа, например, первое время с опаской пробовал мою стряпню. Думал, что я подсыплю ему в стейк какое-то усыпляющее зелье и сбегу.
— Все так плохо? — улыбаясь, спросила Гермиона.
— Теперь веришь мне? Я же говорю, он совсем съехал с катушек!
Было за полночь, когда в гостиной раздался хлопок, а затем глухой удар — это Кикимер отпустил извивающегося Наземникуса, и тот, не удержавшись на ногах, рухнул прямо на ковер.
— Ах ты гребаный кусок дерьма! — сквозь зубы процедила Сиерра и со всей силой пнула его в живот. — Вздумал воровать у Блэков? Я тебя научу манерам!
Гермиона схватила ее за руку как раз в тот момент, когда Сиерра уже вытаскивала из кармана свою палочку. Девушка гневно уставилась на подругу, но под строгим взглядом вернула ее на место.
— Он нам еще нужен, — прошептала она. — Я не одобряю насилие, но ты сможешь разобраться с ним позже.
Сиерра кивнула и сделала шаг назад, не сводя с Флетчера презрительный взгляд. Наземникус выл от боли — больше для вида, но замолчал, как только возле него сел Гарри с волшебной палочкой наготове. Долго допрашивать Флетчера не пришлось: от страха он тут же начал с готовностью отвечать на все вопросы и сообщил, что нужный им медальон сейчас находится у помощницы министра — Долорес Амбридж. Стон разочарования вырвался из груди каждого, кто это слышал.
— Так значит ты приходил в мой дом и обокрал меня, — с ледяным спокойствием произнес Сириус, слышавший все с верхней ступени лестницы. Наземникус весь сжался от страха. — И как поступить с предателем и вором?
— В средневековье ему бы отрубили руки или повесили, — хмыкнула Сиерра.
Флетчер в ужасе переводил взгляд с одного Блэка на другого, не зная, какая его теперь ждет участь.
— Прошу, не надо руки, не надо вешать! — слезно взмолился он. — Я все сделаю! Все, что скажете.
— Клянешься?
— Да-да, я клянусь своей покойной мамой! — не унимался тот, все ползая в ногах.