На этот раз прозвучало яснее. С трудом, огромным напряжением сил молодой человек произнес два слова. Правильно она их расслышала или нет, Виктория не знала. По крайней мере, ей они показались абсолютно бессмысленными. «Люцифер… Басра…»

Веки дрогнули и опустились на широко открытые, встревоженные глаза. Незнакомец выдавил из себя еще одно слово – имя. А потом голова его дернулась, склонилась набок, и он затих.

Виктория замерла. В груди бешено колотилось сердце. Острая жалость и гнев переполняли ее. Что делать? Она не представляла. Надо позвать кого-то… привести кого-то сюда. В комнате не было никого, кроме нее и мертвеца, и рано или поздно полиция в любом случае потребует объяснений.

Виктория еще стояла, лихорадочно перебирая в уме варианты решения проблемы, когда ее внимание привлек какой-то звук. Она обернулась. На глазах у нее ключ сам собой выскочил из замочной скважины и упал на пол. Ничего не понимая, она уставилась на него. Негромко щелкнул замок. Дверь открылась. Мистер Дэйкин вошел в спальню, закрыл за собой дверь и, пройдя через комнату, тихо сказал:

– Отлично сработано, моя дорогая. Быстро соображаете. Как он?

– Мне кажется… – У нее перехватило дыхание. – Он умер.

Глядя на Дэйкина, Виктория увидела, как переменилось на мгновение его лицо, уловила вспышку ярости, но уже в следующую секунду оно снова стало прежним. Только теперь нерешительность и вялость исчезли, сменившись чем-то совершенно другим.

Дэйкин наклонился и осторожно расстегнул потрепанный китель. Потом медленно выпрямился.

– Удар в самое сердце. Очень точный. Храбрый был парень. И голова светлая.

– Сюда приходила полиция, – сказала, немного оправившись, Виктория. – Объясняли, что ищут преступника. Он и вправду преступник?

– Нет. Он не преступник.

– А они? Они – настоящие полицейские?

– Не знаю. Может быть, настоящие. Это неважно. – Дэйкин вдруг посмотрел на нее: – Он что-нибудь сказал? Перед тем как умер?

– Да.

– И что же?

– Сначала – Люцифер, потом – Басра. А еще, после паузы, назвал имя… по звучанию похожее на французское, но я, может быть, плохо расслышала.

– И что вы расслышали?

– По-моему, имя было… Лефарж.

– Лефарж, – задумчиво повторил Дэйкин.

– Но что это все значит? – спросила Виктория и, помолчав, с тревогой добавила: – И что мне теперь делать?

– Прежде всего нам нужно вывести вас из этой истории. И как можно скорее. Что все это значит… Чуть позже я вернусь и все вам объясню. Первым делом надо найти Маркуса. Отель принадлежит ему, и Маркус – человек весьма здравомыслящий, хотя, разговаривая с ним, это понимаешь не всегда. Я разыщу его и приведу сюда. Думаю, он еще не лег. Сейчас только половина второго, а он редко ложится раньше двух. Вы пока займитесь собой, приведите себя в порядок. Маркус впечатлителен и не откажет в помощи попавшей в беду красавице.

Дэйкин вышел. Словно в полусне, Виктория подошла к туалетному столику, причесалась, попудрила лицо, придав ему соответствующую ситуации бледность, и устало опустилась в кресло. В коридоре послышались шаги. Дэйкин снова вошел, не постучав. За ним в комнату вплыл Маркус Тио.

На этот раз владелец отеля был серьезен и неулыбчив.

– Итак, Маркус, – заговорил Дэйкин, – вам нужно сделать все возможное. Бедная девочка пережила ужасное потрясение. Этот тип ворвался сюда, свалился, а она, по доброте душевной, спрятала его от полиции. И вот теперь он мертв. Ей бы, конечно, не следовало так поступать, но девушки… они такие мягкосердечные.

– Конечно, ей не нравится полиция, – согласился иракец. – Полиция никому не нравится. Мне полиция тоже не нравится. Но у меня отель, и я должен поддерживать с ними хорошие отношения… Хотите, чтобы я откупился от них?

– Мы лишь хотим без лишнего шума убрать отсюда тело.

– Очень прекрасно, друг мой. И я тоже этого хочу. Мне в отеле мертвец не нужен. Вот только сделать это не так-то просто.

– Думаю, кое-что придумать можно, – сказал Дэйкин. – В вашей семье, если не ошибаюсь, есть врач?

– Да, Пол, муж моей сестры. Очень хороший человек. Но я не хочу навлекать на него неприятности.

– Никаких неприятностей не будет. Послушайте, Маркус. Мы перенесем тело из комнаты мисс Джонс в мой номер. Чтобы ее это все не касалось. Потом я воспользуюсь вашим телефоном. Через десять минут некий молодой человек вваливается с улицы в отель. Он пьян, держится за бок. Кричит, требует меня. Потом врывается в мой номер и падает. Я выхожу, зову вас и прошу вызвать врача. Появляется ваш зять. Он посылает за «Скорой помощью» и увозит в машине моего пьяного друга, который умирает по пути, не доехав до больницы. Выясняется, что его ударили ножом. Вы остаетесь в стороне, потому что ударили его на улице, еще до того, как он вошел в отель.

– Мой зять забирает тело, и молодой человек, исполняющий роль пьяного, тихо и спокойно испускает дух поутру. Как вам это?

– Отличная идея.

– И никакого тела в моем отеле? И мисс Джонс не о чем волноваться и тревожиться? Думаю, мой друг, это самая лучшая идея.

Перейти на страницу:

Все книги серии They Came to Baghdad-ru (версии)

Похожие книги