Звук пригвоздил меня к месту. Я осторожно сделала шаг назад, отступая к двери тесной уборной. Змее это не понравилось — треск погремушки стал громче. Кончик хвоста, высунувшийся из свитка темно-серых колец, яростно трясся, как будто змея грозила мне пальцем.

Во рту пересохло, и я прикусила щеку, чтобы вызвать слюноотделение.

Сколько же в ней метров? Брианна, почерпнув сведения из книжки для девочек-скаутов, говорила, что гремучая змея способна броситься на расстояние примерно в одну треть от собственной длины. Между моими бедрами, прикрытыми только ночной рубашкой, и отвратительной головой с немигающими глазками оставалось не более двух футов.

Змея, наверно, футов шесть в длину. Колец насчитывалось неприятно много, и под кожей виднелись крепкие мышцы. Это была чертовски большая змея; от страха, что она укусит меня прямо в промежность — вот уж позору не оберешься, — я стояла тихо, как мышка.

Но не могла же я так стоять все время! Если отодвинуть в сторону прочие соображения, испуг от встречи со змеей нисколько не снизил желания оправить естественные надобности.

Вроде бы змеи глуховаты… Позвать на помощь. А если они все же слышат? Была же какая-то история про Шерлока Холмса, когда змея откликнулась на свист. А что, может, змея на свист не обидится… Я осторожно вытянула губы и попробовала посвистеть. Из губ беззвучно вырвалась струйка воздуха.

— Клэр, — раздался позади удивленный голос, — какого черта ты там делаешь?

Я подпрыгнула от неожиданности, змея тоже — по крайней мере, она точно дернулась от звука, распрямив кольца, а значит, готовилась напасть.

Я приросла к дверной раме, и змея замерла на месте, но погремушка трещала по-прежнему, словно дребезжащий по утрам будильник.

— Тут чертова змея, — прошипела я сквозь зубы, стараясь не шевелить губами.

— А почему ты там стоишь? Уйди в сторону, я ее выброшу, — сказал, подходя, Джейми.

Змея тоже его услышала — определенно, она не была глухой — и затрясла хвостом сильнее.

— Ага, — произнес Джейми совершенно другим тоном. Я услышала, как хрустнула ветка у него под ногой, когда он очутился позади меня. — Стой спокойно, саксоночка.

Не успела я достойно ответить на этот мудрый совет, как мимо просвистел тяжелый камень и угодил прямо в змею. Извивающийся запутанный клубок, напоминающий гордиев узел, с неприятным всплеском упал в выгребную яму.

Я не стала дожидаться храброго победителя, а развернулась и побежала в ближайший лесок. Намокшие от росы полы рубашки били меня по икрам.

Я вернулась через несколько минут уже в более адекватном состоянии и обнаружила, что Джейми с юным Иэном вдвоем забились в уборную, склонившись над дырой, — в ужасной тесноте, учитывая, что оба были довольно крупными. Иэн с сосновым факелом опустился на корточки у сиденья, вглядываясь в неизведанные глубины.

— Они умеют плавать? — спросил парнишка у Джейми в попытках разглядеть что-либо поверх его головы, не подпалив дядины волосы.

— Понятия не имею, — с сомнением протянул Джейми, — может, и умеют. Но я больше опасаюсь, что они умеют прыгать.

Иэн отпрянул назад и робко усмехнулся, не зная, шутит дядя или нет.

— Слушай, я что-то вижу, дай-ка мне факел. — Джейми протянул руку за факелом и осторожно опустил его вниз. — Если факел не потухнет от смрада, мы подожжем уборную, — пробормотал он, склоняясь ниже. — И где же эта тварь?

— Вот она, смотри! — воскликнул Иэн.

Оба резко наклонились и стукнулись лбами; раздался звук, будто треснула дыня. Джейми выронил факел, тот упал в дыру и тут же погас. Из дыры вышла белая струйка, напоминающая дымок фимиама.

Джейми вскочил на ноги, прижав ко лбу ладонь и от боли прикрыв глаза. Юный Иэн отпрянул к стене уборной, одними губами отрывисто шепча что-то по-гэльски.

— Она живая? — спросила я, тревожно вглядываясь в дыру.

Джейми открыл один глаз и посмотрел на меня сквозь пальцы.

— Жить буду, спасибо, — ответил он, — но в ушах позвенит порядком.

— Да ладно, — возразила я. — Чтоб проломить твою черепушку, нужна кувалда, не меньше. Стой, дай я посмотрю.

Я отвела в сторону его ладонь и заставила слегка наклонить голову, чувствуя под пальцами мягкие волосы. На лбу у самой кромки волос появился небольшой синяк.

Я нежно поцеловала Джейми в лоб и осторожно похлопала по затылку.

— Если помрешь, то не от этого.

— Отлично, — сухо ответил Джейми. — Скорей погибну от змеиного укуса, когда в следующий раз устроюсь на стульчаке по своим делам.

— Она отравленная? — спросил Иэн, выходя из уборной. Оказавшись снаружи, он глубоко вдохнул, проветривая легкие.

— Ядовитая, — поправил Джейми. — Все очень просто. Если она тебя укусит и ты заболеешь, значит, змея ядовитая; если ты укусишь ее и заболеешь, значит, змея отравлена.

— А-а, ясно, — протянул Иэн, пропустив нравоучение мимо ушей. — Опасная змея, значит?

— Очень опасная, — откликнулась я, вздрогнув.

— И что ты с ней будешь делать? — спросила я, повернувшись к Джейми.

Он приподнял бровь.

— Я? А почему я должен с ней что-то делать?

— Нельзя же просто оставить ее там.

— Отчего же? — спросил Джейми, приподняв другую бровь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужестранка

Похожие книги