— Стало быть, дело закрыто. У меня есть две новости, командан. Хорошая заключается в том, что Фалюш никого не убивал и вам удалось не отправить на плаху невинного. Плохая — Мясорубка все еще на свободе и продолжит убивать. Так что руки в ноги, и ищите настоящего виновника. А вам, коллега, удачи. И помните — истина всегда кроется в деталях. Там же, где и дьявол. Главное — не спутайте одного с другим.

Барон снял перчатки, сунул их в карман пальто и двинулся к выходу. Раффлз догнал его уже у самой лестницы:

— Месье… Мэтр Семитьер, вы великолепный дознаватель. Как добропорядочный гражданин Республики, вы просто обязаны помочь нам в поисках этого нелюдя!

Семитьер усмехнулся и, подражая тону самого Раффлза ответил:

— А дерзости вам не занимать! И с какой радости я должен помогать нашему правосудию?

Впрочем, начальник Управления не растерялся:

— Хотя бы потому, что вам самому это дело очень любопытно!

Барон рассмеялся и, как совсем недавно, хлопнул Франсуа по спине:

— Уели. Что и говорить, — уели. Хотя вы и ошиблись в своем суждении. Мне это совершенно неинтересно. Единственное, что меня тревожит в этой истории, так это то, что некто с завидной регулярностью, творит надругательство над умершими. Над теми, кому по статусу положен покой. Ну что ж, тогда освобождайте вашего узника, а мне необходимо прихватить из дома некоторые приспособления, после чего я вернусь. Поковыряемся в прошлом нашей невинно убиенной!

<p>Глава 2</p><p>Белые начинают и…</p>

"Through the darkness of future past,

the magician longs to see…

One chance out between two worlds,

fire walk with me."

Burzum,"Black Spell of Destruction"

Понедельник, 6 марта, день.

Барон помог девушке подняться в салон ландолета. Пропустил внутрь Романа, после этого сам уселся в кресло:

— Господин Фалюш, у вас дома есть что-то такое, без чего вы не сможете прожить следующую неделю?

Мясник вытаращил на него изрядно покрасневшие от недосыпа и возлияний глаза:

— А что?

— После произошедшего сегодня утром, дома вам лучше не появляться. По крайней мере, до тех пор, пока настоящий убийца не будет публично казнен.

— Да штоб я испугался этих псин? Да я их…

— Само собой. Вы их. Или они вас. Что-то подсказывает мне, лучше не проверять, кто кого и как. Лютен, едем на бульвар Орнано. Уверен, там мы подыщем этому достойному человеку временное место для ночлега.

Дворецкий посмотрел вверх, будто считая в уме, покивал. Открыл небольшую дверцу, расположенную внизу самоходки, сунул туда несколько черных брикетов. Машина пыхнула паром и загудела.

Девушка сидела напротив Барона, зажав руки между колен.

— Простите меня, месье Семитьер… — Роза понурила голову, ее глаза предательски щипали слезы. — Вы столько для нас делаете. И из-за случившегося с папой вам пришлось врать служителю закона…

Аристократ хохотнул:

— За сегодняшний день меня можно было бы упрекнуть в чем угодно, но уж точно не во лжи. И как же эта каша приготовилась в вашей светлой головке?

— Ну, вы же сказали жандармам, что я работаю у вас…

Барон в притворном возмущении замахал руками, будто отгоняя пчелу:

— Это невозможно назвать ложью. Просто такая мысль пришла мне в голову только в участке, и я не успел озвучить ее вам. Я, действительно, нуждаюсь в секретаре. Пьер не отличается слишком большой любовью к общению с людьми, а уделять время каждому клиенту я, к сожалению, не в силах. Судя по вашей грамотной речи, вы окончили среднюю школу?

— Да, месье. Моя мама, светлая ей память, была учительницей в гимназии Пажоля. Читала географию и обществознание. Мне очень повезло, я успела окончить девять классов, пока она не слегла с чахоткой.

— Отлично. В таком случае, я официально предлагаю вам, мадемуазель, работу в моем похоронном бюро. Естественно, с проживанием и полным пансионом — график не нормирован, заказчики могут объявиться даже среди ночи. Для начала положу вам оклад в сотню ливров. Не так чтобы много, но со временем он может быть пересмотрен. Ну как, вы согласны?

Губы Розы задрожали:

— Это очень… щедрое предложение. Но разве я могу бросить своего отца?

До этого момента молчащий Роман погладил грубой, шершавой ладонью ее по голове:

— Ты это… не глупи, птаха. Негоже тебе топтаться в наших трущобах, надо думать о своем гнезде.

Семитьер задумчиво помолчал. Вытащил из практически незаметного ящичка серебристую фляжку, сделал большой глоток. Пристально посмотрел на Фалюша, после чего протянул сосуд ему:

— Верно сказано. Да и никто не запрещает вам регулярно видеться с дочерью.

Роман потянулся к фляге, однако тут же отдернул руку:

— Не. Хватит. Свою бочку я уже выхлестал.

Барон одобрительно хмыкнул. Снова перевел взгляд на замявшуюся и покрасневшую Розу в ожидании ее ответа.

— Конечно, я согласна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барон Гведе Семитьер

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже