— Ай, да что я там увижу нового? Ставлю пять ливров против ста, что ничего такого, что удивило бы меня, в этой лаборатории нет. Мраморная пентаграмма, выложенная в полу, очаг, каменный стол — конечно же, круглый. И куча дребедени по типу кинжалов, талисманов, треножников. жаровен и реторт. Я жалею только об одном: Лютену пришлось убить негодяя Бланше и он не сможет лично ответить за совершенные преступления.

— Собаке — собачья смерть.

— В общем, да. Просто мне хотелось бы лично пообщаться с человеком, который так ловко умудрялся манипулировать графом, убеждая его в том, что потакание садистическим наклонностям и есть алхимические упражнения.

Семитьер раскланялся и уехал, а обыск особняка затянулся весьма надолго. Когда стрелки на карманном хронометре почти сошлись на отметке 8, в подвал огромными скачками перепрыгивая через ступени, ворвался совсем молодой безусый парнишка в форме жандарма:

— Ваше превосходительство! Возле Пер Лашез обнаружили труп. По всем признакам — дело рук Мясорубки.

<p>Глава 5</p><p>Маска смерти</p>

“I'm your truth, telling lies”

Metallica, "Sad But True"

Среда, 8 марта, около 21–30

Труп обнаружили в центре площади Гамбета, как раз в том месте, где воедино сходились шесть улочек. Девушка, а точнее — то, что ею когда-то являлось, лежала у фонтана, в центре. Наверное, при жизни ее даже можно было назвать красивой. Сейчас же ее глаза распахнутые в невыразимом ужасе, смотрели в пустоту, а окровавленный, разинутый рот застыл в безмолвном крике. Воздух пропитался едким запахом крови и сырости, мостовая под ногами липла к подошвам, словно сама земля пыталась удержать ужас этой ночи. Вдалеке раздавался приглушенный плач, смешиваясь с треском и шипением газовых фонарей.

Инженер-сыщик недовольно посмотрел на блюющего в чашу фонтана молодого жандарма, совсем еще мальчишки. Раффлз отвернулся, чувствуя, что его желудок тоже сжимается.

“Скоро он перестанет видеть их лица, как и я. Но до тех пор каждый труп будет кромсать его душу”, — подумал он.

На плечо Раффлзу легла тяжелая, холодная рука:

— Дружище, благодарю за сигнал. Сам знаешь, тело на месте преступления способно рассказать намного больше, чем у меня на столе.

Франсуа резко развернулся:

— Барон, сколько времени вам понадобилось, чтоб добраться сюда?

Семитьер пожал плечами:

— Минут десять. Тут идти меньше километра.

— Тогда расскажите, пожалуйста, что вы делали после того, как покинули “Тиффож”. В подробностях.

Барон несколько секунд помолчал, саркастично усмехнулся:

— Мое алиби? О, я играл в шахматы с Сатаной. Конечно, он жульничает, но я все равно выигрываю. Впрочем, если серьезно, то я давно ждал чего-нибудь подобного. Долго соображаете, мон шер. Как известно, самый лучший способ надежно спрятать какой-либо предмет — оставить его на виду. Давайте проанализируем ход ваших мыслей.

Могильщик, практикующий анатомические вскрытия, по неустановленным пока причинам кромсает жителей столицы. При этом выбирает наиболее уязвимые, низшие слои населения. Впрочем, понятно — никто доподлинно не знал бы реальное число его жертв, если бы он не начал выставлять их тела напоказ. Мол, гляньте, какой я неуловимый. Угадывается аналогия с господином, именующим себя Джеком Потрошителем из Уайтчепела, не правда ли? Впрочем, тому хватало наглости исключительно на то, чтобы писать полицейским издевательские письма. Потом он пропал, а буквально вскоре нечто подобное появилось в Лютеции. Не исключаем, также, мотив культовых убийств — ведь, наш подозреваемый родом из краев, славящихся чудовищными ритуалами Вуду. Верно мыслите, дорогой Раффлз. Только, вот, один маленький нюанс: весь сегодняшний вечер я провел с вдовой месье Дрейфуса, которая покинула меня лишь после вашего сообщения по телефону. Не правда ли, железное алиби?

Конечно, есть нюанс: именно так и поступил бы настоящий убийца, обеспечив себе такого свидетеля, чтоб невозможно было подкопаться. Также, напомню, что слугой у этого подозрительного типа служит бывший грабитель и убийца. Кто сказал, что они не могут быть в одной банде? Значит, пока потенциальный маньяк отвлекает внимание одного подозрительного сыщика беседуя с почтенной дамой, этот самый головорез и относит предварительно изрезанный труп на площадь, где демонстративно его оставляет. Верно, Франсуа? Только, вот незадача — мой дворецкий получает дополнительные деньги за то, что лично организовывает всю церемонию погребения. А значит, он присутствовал во время долгого и нудного обсуждения завтрашнего дня с печальной вдовушкой. Единственная, кого я не в состоянии подтянуть к этой идеальной схеме, это госпожа Фалюш. Мне кажется, с моей стороны было бы большой глупостью приводить в свое логово бедную девушку. Конечно, если бы я не хотел ее тоже… умертвить.

Барон прищурился, его голос стал ниже, почти угрожающим:

Перейти на страницу:

Все книги серии Барон Гведе Семитьер

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже