Вдруг справа от Уилла раздался душераздирающий вопль, и он увидел в воздухе град камней, летящих в колонну демонстрантов. Все остановились и стали оглядываться по сторонам. Люди кричали и показывали пальцами туда, где собрались «белые шляпы».

Уилл прикрыл голову руками. По толпе прокатилась волна смятения и страха. Сотни людей заметались из стороны в сторону, пытаясь увернуться от камней, и перейти улицу стало просто невозможно. В считанные мгновения тут могла произойти трагедия, кого-то могли затоптать.

Гвалт, казалось, достиг предела: новый град камней повлек за собой еще больше криков. Уилл выставил плечо вперед и принялся отчаянно проталкиваться сквозь толпу. Он должен был отыскать Эйву, должен был увести ее отсюда.

Вдруг Слоан почувствовал резкую боль: камень попал ему в спину, прикрытую тонкой шерстяной тканью пальто. В шаге от него пожилая женщина упала на землю, и Уилл остановился, чтобы ее поднять.

– Идите к тому зданию! – крикнул он, показывая направление. – Покиньте главную улицу.

Женщина заковыляла прочь, а он продолжил путь, разглядывая попадавшихся ему на глаза брюнеток. Шансы найти Эйву в толпе были мизерными.

К тому моменту, когда Уилл добрался до угла, митинг превратился в побоище. «Белые шляпы» продолжали швырять камни, и на них накинулась «команда Беннетта» с обломками кирпичей и тяжелыми палками в руках. Остальные старались побыстрее скрыться.

– Эйва! – закричал Уилл, лихорадочно скользя взглядом по лицам людей. – Эйва Джонс!

Его глаза бегали по сторонам, к горлу подступил комок страха и отчаяния. Если она сегодня пострадает, он никогда себе этого не простит. Что он пытался доказать, заставляя ее сюда приехать?

– Эйва! – вновь завопил Уилл, ступая на тротуар. Если нужно, он будет орать до хрипоты, пока не сорвет голос. И ни при каких обстоятельствах не уедет из Олбани без нее. – Эйва!

– Уилл!

Крик был тихим, но вполне отчетливым. Черт, да где же она? Вытянув шею, Уилл безуспешно пытался ее увидеть.

– Эйва! Где вы?

– Уилл! Я здесь, у фонаря!

Он развернулся и в колышущейся толпе заметил ее макушку. Эйва вцепилась в металлический столб. Ее глаза округлились от ужаса, шляпка сбилась набок. От облегчения у Уилла едва не подкосились ноги.

– Оставайтесь на месте! – закричал он и принялся энергично работать локтями, пока не добрался до Эйвы.

Не в силах сдержаться, он обхватил ее руками и прижал к груди.

– Вы не ушиблись?

Женщина замотала головой и что-то пробормотала, уткнувшись в его шелковую жилетку.

– Пойдемте. Я выведу вас отсюда. – Одной рукой Уилл прижал Эйву к себе, а другой начал раздвигать плотную человеческую массу.

– Погодите! Мой зонтик! – Эйва попыталась отодвинуться от него.

Но он крепко держал ее.

– Эйва, вы его здесь ни за что не найдете…

– Нет! Я должна отыскать свой зонтик. Он принадлежал моей маме. – Она вырывалась, а Уилл старался не выпускать ее из рук. Эйва неистово вертела головой, осматривая землю под ногами. – Отпустите меня!

– Я куплю вам другой зонтик, – бросил Слоан.

Недалеко от того места, где они сейчас стояли, продолжали падать камни. Кто-то из них мог серьезно пострадать, а она волнуется из-за какого-то чертова зонтика?

Внезапно Эйва хлопнула мужчину ладонями по щекам, заставив его посмотреть ей в глаза.

– Уилл, я не уйду отсюда без зонтика. – Серьезность этого заявления была подкреплена решительным выражением лица, и Слоан вздохнул. Черт!

Нагнувшись, он принялся осматривать мостовую вокруг того места, где они стояли, и через мгновение заметил помятый желтый зонтик. Он валялся в сточной канаве – печальная жертва панического бегства толпы.

– Я вижу его! – крикнул Уилл.

Эйва вцепилась в его одежду, и он, отбиваясь от толчков и ударов, сыпавшихся на них со всех сторон, принялся расталкивать локтями чьи-то спины и плечи, чтобы добраться до обочины. Одной рукой Уилл покрепче обхватил Эйву, а другой поднял с земли ее зонтик.

Как только это произошло, Слоан, не теряя времени, повел женщину к железнодорожному вокзалу, в безопасное убежище – свой личный вагон. Он во что бы то ни стало должен был увезти Эйву из Олбани.

<p>Глава 8</p>

Эйва выдохнула и сделала еще один глоточек замечательного напитка, бокал с которым Уилл сунул ей в руку некоторое время тому назад. «Французский коньяк», – объяснил мужчина и, прежде чем заняться приготовлениями к их отъезду, велел обязательно это выпить. «Я отвезу вас домой», – вот и все, что он сказал, выходя из вагона.

Руки Эйвы до сих пор тряслись. Боже праведный, она еще никогда в жизни не была так напугана! При обычных обстоятельствах женщину нисколько не смущал ее маленький рост, но в обезумевшей толпе рост и вес человека могли означать жизнь или смерть. Люди, бешено толкающие ее со всех сторон… Эйва дважды упала на землю, прежде чем в конце концов добралась до фонарного столба. Когда же она там оказалась, то решила ждать до тех пор, пока не приедет полиция или пока разошедшаяся публика не выпустит пар.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги