— Злой она никогда не станет. Скорее просто будет чувствовать себя все более и более несчастной. — Пат печально вздохнула. — Жаль все же, что мы, женщины, еще не научились обходиться без мужиков.

— Вот уж спасибо! И об этом ты говоришь мне, своему верному и любящему мужу!

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

— Разумеется! Сдается мне, что будет лучше пока еще не поздно найти себе девушку, которая не желает обходиться без нас, мужиков. — Привстав с кресла, он глянул вниз с балкона. — Вот это да! Там, на террасе как раз прогуливается просто потрясающая блондинка.

Пронзительно свистнув, он помахал рукой, и в тот же самый момент получил от Пат резкий удар ногой по голени.

— Ах ты…!

Он запрыгал на одной ноге и снова повалился в кресло, растирая ушибленную ногу.

— За что, черт возьми? Ты чего дерешься? Ты мне наверное ногу сломала.

— Но зато я смогу быстро снова вылечить вас, доктор.

Подавшись вперед, он ухватил ее за талию и усадил к себе на колени, принимаясь ожесточенно целовать.

— Ну сейчас я тебе задам, ты, маленькая шалунья!

Но случались и другие моменты, когда они допоздна бродили вместе по окрестностям, клялись друг другу в вечной любви, наслаждаясь своим теперешним счастьем, и строя планы на будущее. Возвращаясь в один из таких вечеров в отель, они услышали, что в зале все еще играет музыка. Кивнув головой, Ричард взглянул на Пат.

— Ну как, миссис Уайт, может быть пойдем, потанцуем?

— Заманчивая идея. Но только пока мы целовались, ты съел у меня с губ всю помаду. Я пойду приведу себя в порядок и быстро вернусь.

— Только недолго. — Сказав это, он прошел в танцевальный зал, и немного послушав игру секстета музыкантов, вышел обратно в холл, направляясь к бару. Он уже собрался войти, когда на него натолкнулся выходивший оттуда человек.

— Ничего, бывает, — сказал Ричард, но тут же застыл на месте от изумления. — Мистер Редвуд! Какими судьбами вас занесло сюда?

— Я мог бы спросит вас о том же! Вот уж кого не ожидал встретить, так это вас.

— Мы с женой приехали сюда на медовый месяц, — воскликнул Ричард и тут же осекся, внезапно вспомнив, что бывший шеф должен бы считать, что он женат на Лесли.

— Медовый месяц? — бесцветным голосом повторил Филип Редвуд. — За это надо выпить. Пойдем.

Ричард с волнением проследовал за ним к бару, где были заказаны и поданы два бокала виски.

— За ваше счастье, — сказал Филип Редвуд.

Густо покраснев, Ричард взял свой бокал.

— А вы здесь на долго? — спросил он.

— Нет. Вообще-то я уезжаю завтра утром.

Ричард выпил виски. Совершенно очевидно, что для Редвуда было невыносимо жить в том же отеле, где, как ему теперь стало известно, Лесли проводит свой медовый месяц — и это еще одно доказательство того, что он ее еще любит ее. Если бы только Пат немного поспешила и поскорее спустилась бы сюда. Ричарду очень хотелось увидеть каково будет его удивление.

— Ну, мне пора, — сказал Филип. — Передайте мои наилучшие пожелания… вашей супруге.

— Не уходите, — преградил ему путь Ричард. — Давайте выпьем еще по одной.

— Вообще-то я очень устал. И поэтому если вы не возражаете, я…

— Ерунда! Вам просто надо выпить, и все будет в порядке.

Филип Редвуд неохотно облокотился на стойку бара, а Ричард заказал еще два бокала виски и быстро оглянулся через плечо. И куда только запропастилась эта Пат?

И тут, как будто угадав его мысли, она возникла на пороге, и ее рыжие волосы казались огненными из-за яркого света у нее за спиной.

— Ах, вот ты где прячешься! — воскликнула она, но тут же осеклась, заметив, что рядом с ее мужем теперь стоит никто иной, как сам Филип Редвуд.

— Привет, дорогая, — поспешно сказал Ричард, обнимая ее за плечи. Посмотри, кого я только что встретил!

Если Пат и была удивлена при виде Филипа Редвуда, то ее удивление не шло ни в какое сравнение с тем, как был он изумлен встрече с ней. Пат сумела первой прийти в себя и тут же протянула ему руку.

— Какая неожиданность: встретиться с бывшим боссом Ричарда во время нашего медового месяца!

Еще не вполне придя в себя от потрясения, Редвуд непонимающе уставился на нее.

— Вы хотите сказать, что жена Ричарда это вы?

— Вообще-то да, если только он не многоженец!

— Но я думал… у меня было такое впечатление…, — не договорив, он оглянулся вокруг и тяжело опустился на ближайший стул.

Взглянув на Пат, Ричард указал ей на свободный стул, и лишь сев рядом с ней, он решился снова заговорить.

— Я должен объясниться с вами, мистер Редвуд. Это очень неприглядная история, и я даже не знаю, с чего начать, но…

— Не надо ничего объяснять, — перебил его Редвуд. Лесли хотела уехать из клиники и поэтому выдумала всю эту историю с помолвкой, как повод для отъезда.

— Это не так, — вставила Пат, прежде чем Ричард успел что-нибудь ответить ему на это. — Насколько я понимаю, она уехала от вас, потому что… — тут она нерешительно замялась, а потом выпалила — потому что вы просто заигрывали с ней.

— Что! Это она сама так сказала?

Перейти на страницу:

Похожие книги