– Это подарок друга. – Янь Ци не стал лгать, он действительно считал Байли Ху своим другом.

– Я также слышал, – начал отец, – что ты нашел нового друга, когда играл на цинь в павильоне Лу Мин. Как его зовут, к какому роду принадлежит и где он живет?

Сердце Янь Ци на мгновение забилось сильнее – откуда отец узнал о существовании Байли Ху?

Но он не хотел лгать, поэтому неохотно ответил:

– Его зовут Байли Ху. Он обычный юноша, который любит музыку.

– Тогда, может, он ребенок какого-нибудь чиновника? Где его родители?

– Он был беден с детства, а родители давно скончались.

Янь Ци чувствовал себя как-то странно.

Отец продолжил:

– Хорошо. – Он не пришел в ярость из-за нового друга сына. Вместо этого он спросил: – Ты был у него дома?

– Только однажды, – честно ответил Янь Ци.

– Где его дом? Поскольку ты побывал у него в гостях, мы должны нанести ответный визит.

– Недалеко… – Юноша колебался. – Но не стоит наносить ответный визит. Он живет один в горах в маленькой хижине.

– Янь Ци, ты единственный ребенок в семье, и должен знать, чего мы от тебя ждем, – серьезно продолжил отец. Это то, что он повторял сыну каждый день.

Юноша подумал, что сейчас отец, как всегда, запретит ему играть на цинь и велит перестать дружить с Байли Ху.

Неожиданно тот продолжил:

– Но ты любил играть на цинь с детства, и я это понимаю.

Ян Ци удивился и поднял голову.

– Однако при выборе друзей ты должен быть осторожен. У Байли Ху бедная семья, нет ни отца, ни матери. Тогда лучше пригласи его к нам на ужин. Я хочу с ним познакомиться. Если он окажется хорошим человеком, то я разрешу вам продолжать общаться.

– Правда? – Янь Ци никак не ожидал такого от отца.

– Почему бы и нет? – улыбнулся отец. – Но я должен быть уверен, что этот ребенок порядочен и не окажет на тебя плохого влияния.

– Вовсе нет! – быстро ответил Янь Ци. – Байли Ху – очень хороший друг.

– Значит, пригласи его к нам на ужин через пару дней. Твоя мать приготовит вкусные блюда, чтобы угостить твоего друга. Она обрадуется.

– Потрясающе, – обрадовался Янь Ци.

Когда на следующий вечер в павильоне появился Байли Ху, юноша пригласил его в гости. Он рассказал другу об их разговоре с отцом и изо всех сил уговаривал его согласиться.

– Он разрешил мне снова играть на цинь, – сказал Янь Ци. – Если бы ты жил со мной, мы могли бы каждый день обсуждать музыку.

– Я не…

Неожиданно для юноши Байли Ху не сразу согласился, а, казалось, колебался.

– Что случилось? Ты не хочешь?

– Я так долго жил один в горах и привык к свободе. Боюсь, что не смогу соблюдать все правила в вашей семье, – осторожно произнес Байли Ху. – Не думаю, что твой отец одобрит это.

– Это не имеет значения. Он может быть строгим, но на самом деле он очень хороший.

– В конце концов, я посторонний человек с неизвестным происхождением…

– Он знает, что ты мой друг, и будет хорошо относиться к тебе, – сказал Янь Ци, но в то же время он сам не был уверен в том, что говорит.

– Правда? – Байли Ху уклончиво покачал головой.

Юноша был немного обеспокоен и не ожидал, что Байли Ху откажется от приглашения отца.

– Если ты откажешься, мой отец может запретить мне играть на цинь. – Он посмотрел на Байли Ху. – Он волнуется, что я попаду в плохую компанию, и это может сказаться на нем… Тогда он точно не одобрит мою любовь к музыке. Понимаешь?

– Какое это имеет отношение ко мне? – внезапно спросил Байли Ху. – Разве это не ваше семейное дело?

Янь Ци почувствовал, что безразличное отношение Байли Ху отличается от его обычного настроения. Но он не хотел так просто отказываться от своего друга.

– Я хочу сыграть мелодию, затрагивающую сердце, – сказал Янь Ци, – но ты однажды сказал, что мне не хватает жизненного опыта, и мое понимание мира ограничено.

– Не принимай близко к сердцу, – произнес Байли Ху.

– Я, наоборот, признаю, что ты прав. – Выражение лица Янь Ци стало очень серьезным. – Раньше я просто изучал музыкальное искусство, пытаясь понять саму музыку, цинь и мир вокруг. Я многое узнал о связи, и у меня каждый день появляются новые идеи. Поэтому я хочу пригласить тебя жить со мной, чтобы вместе постигать искусство цинь. С твоей помощью однажды я, может, сыграть мелодию, затрагивающую сердца.

– Что насчет меня? – улыбнулся Байли Ху. – Что мне делать с моей простой хижиной в горах?

– Когда я достигну своей цели, ты вернешься обратно. К тому времени я стану совсем взрослым, и отец больше не сможет меня ограничивать. Я буду часто тебя навещать, – ответил Янь Ци, хотя он и сам понимал, что его мечты могут и не осуществиться.

– Ты действительно эгоистичный человек, – вздохнул Байли Ху. – Для начала дай мне время подумать.

– Ты обещаешь, что придешь завтра? – все еще беспокоился Янь Ци.

– Сейчас уже поздно, тебе пора возвращаться.

Байли Ху взял свой фонарь и исчез в полумраке, а в темноте лишь мерцал небольшой красный огонек.

Этой ночью Янь Ци заснул рано.

Ему снилось, что он, наконец, получил разрешение своего отца практиковаться на цинь, а Байли Ху слушал его и комментировал ключевые моменты в его игре. А мелодия цинь была особенно чувственной и проникала в самое сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая рыба. Сказания о Бай и Ю

Похожие книги