– Я случайно встретил Янь Ци в павильоне Лу Мин и никак не ожидал, что подобное может произойти. А пришел я сюда не по собственному желанию, а по воле Богов. А что до моих намерений – я всего лишь хочу помочь Янь Ци совершенствоваться в музыке и достичь невероятных высот.

– Если я приму тебя в своем доме, можешь ли ты поклясться, что никогда не причинишь вреда моей семье?

– Отец, как мой друг может причинить кому-то вред? – Янь Ци вступился за Байли Ху. – Тебе не следует с ним так разговаривать.

Байли Ху сделал шаг навстречу отцу.

– Что тебе нужно? – Отец бросил быстрый взгляд на дверь, ведущую к заднему двору.

В это время Янь Ци почувствовал запах ладана в воздухе.

– А если бы я и хотел причинить кому-то вред здесь, остался бы ты в этом доме со мной? – спокойно спросил Байли Ху.

– Ты должен выпить эту миску супа из лотоса. Это будет твоим свидетельством передо мной и Янь Ци.

На этот раз даже юноша почувствовал себя странно.

– Отец, Байли Ху пришел в качестве гостя. Зачем заставлять его есть этот суп, чтобы что-то доказать? Это против всех норм гостеприимства.

Отец не ответил, но его лицо в одно мгновение искривилось.

– Если настаиваешь, то я это выпью, – спокойно произнес Байли Ху. – Однако я сделаю это не из-за страха перед тобой и тем человеком, а ради музыкального искусства Янь Ци, который однажды сможет достигнуть невероятных высот.

– Янь Ци, дай ему миску с супом.

Янь Ци не смог противостоять отцу, поэтому он взял миску с супом в руки и протянул ее Байли Ху.

– Прости его за это, можешь сделать небольшой глоток, и он от тебя отстанет.

– Янь Ци, не забывай, ты обещал мне, что однажды сможешь сыграть мелодию, затрагивающую сердца, – сказал Байли Ху и, не раздумывая, взял миску с супом и выпил ее залпом.

– Дело сделано, дело сделано! – произнес отец, затем быстро повернул голову и прокричал. – Он наконец ее выпил.

Янь Ци не понимал, что происходил, как вдруг раздался звук удара миски о пол. Тогда юноша повернул голову и увидел Байли Ху, лежащего без сознания.

– Байли Ху, Байли Ху… – Янь Ци упал на колени рядом со своим другом и пытался привести его в чувства. Однако юноша так и лежал с закрытыми глазами, а его алый фонарь, оставленный в углу, постепенно погас.

Спустя некоторое время Янь Ци встал и в одно мгновение осознал, что только что произошло.

– Отец, что в этом супе из лотоса?

Его отец колебался и, видя выражение лица своего сына, не осмеливался что-либо сказать.

– Позвольте мне все объяснить, – словно из неоткуда возник незнакомец в зеленом плаще.

Янь Ци сердито на него смотрел, но тот не обращал на юношу никакого внимания. Наоборот, он даже выглядел довольным результатом.

– В этот суп было добавлено особое зелье, которое я сам приготовил.

– Особое зелье?

– Это секретный рецепт, но ингредиенты вполне обычные: мускус, киноварь, реальгар и так далее. Хоть и достать некоторые было не так легко. Это специальное зелье, убивающее демонов.

– Но Байли Ху умер после того, как принял ваше зелье. Почему вы хотели причинить ему боль? – Янь Ци прикусил губу. – Он не монстр!

– Сынок, ты очарован его чарами, поэтому, естественно, не можешь увидеть правду. Он тысячелетиями совершенствовал их в близлежащих горах. Если бы не этот алхимик, вся наша семья могла бы погибнуть! – почти рыдая произнес отец.

– Чушь! Он мой друг и приехал сюда только, когда ты его пригласил!

– В самом деле? – странно улыбнулся незнакомец в зеленом плаще. – В таком случае, почему с тобой все в порядке после этого супа, а твой друг замертво упал на пол?

Янь Ци не мог вымолвить ни слова.

– Мое секретное зелье – невероятно удивительная вещь. У обычных людей оно может вызвать лишь легкое недомогание в желудке. Но если это демон, то зелье сразу становится ядовитым и убивает его. Так личность твоего друга была подтверждена!

Янь Ци посмотрел на фонарь Байли Ху, а затем внезапно поднял голову.

– Даже если он демон, то что с того? В тот день, когда отец разломал мою цинь пополам и выбросил в реку, Байли Ху сделал мне бесценный подарок и сопровождал мою игру звуками флейты. Все это время он старался помочь мне и улучшить мои музыкальные навыки. Он никогда не причинял мне вреда, не говоря уже о том, чтобы вообще хоть что-то со мной сделать. А вы с моим отцом оказались в сговоре и устроили для него ловушку. Как вы могли?

– Сын! – Отец чуть не задохнулся от гнева. – Как ты можешь оставить своих родителей и говорить об этом монстре?

– Не волнуйтесь, – сказал незнакомец в плаще. – Хоть демон и мертв, ваш сын провел с ним слишком много времени. Сейчас его тело и разум затуманены злыми чарами. Просто отпаивайте его моим лекарством. Со временем он выздоровеет.

– В таком случае все хорошо. Я позабочусь о вашем вознаграждении. Сумму мы с вами заранее обсудили.

Незнакомец в зеленом плаще протянул руку к телу Байли Ху, собираясь осмотреть его вещи, но Янь Ци закрыл его собой и с яростью воскликнул:

– Не трогай моего друга!

– Почему ты такой упрямый? – сказал незнакомец. – У людей и духов разные пути, и такие как ты должны жениться, получить должность и помогать родителям. Вот и все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая рыба. Сказания о Бай и Ю

Похожие книги