Девушка испустила тихий вздох. Если здесь и были когда-то следы, то их давно уже смыло водой. Ангелика подняла голову. Все указывало на то, что Алессандро ступил в воду и дальше продолжал путь по воде, прямо к арке. Ангелика посмотрела в воду. В этом месте вода едва достигала щиколоток, но дальше, вероятно, глубина увеличится. Насколько? Этого она не знала. Но была уверена в том, что если глубина станет больше, ей придется плыть, а вот плавать она не умела, и дельфинов, готовых ее спасти, здесь не было, как и не было Алессандро, готового прийти на помощь.

Ангелика повернула голову и побежала взглядом по той части скалы, которая находилась на берегу.

«Не такая уж и большая, – мелькнула в голове мысль. – Ее можно просто обойти».

Это было проще всего и в то же время сложнее. Винченцо, а за ним и Алессандро пошли именно этим путем. Ангелика решила, что и она выберет этот путь. Если глубина окажется большой, она всегда сможет вернуться и обойти скалу берегом.

Девушка ступила в воду. Пока она видела дно, не боялась, но чем дальше отходила от берега, чем становилось глубже, тем сильнее ею овладевал страх. К счастью, он не превратился в панику. Здесь оказалось мелко, вода едва достигала талии девушки. И все же девушка не спешила, ее пугала возможность оступиться и попасть в яму.

Что-то коснулось голени девушки. Ангелика едва не закричала от неожиданности, готова была развернуться и бегом мчаться к берегу, но усилием воли заставила себя двигаться дальше. Надеялась, что то, что коснулось ее ноги, не было акулой. Но существо, чье прикосновение напугало девушку, больше никак не выдало себя, и Ангелика успокоилась.

Оставшиеся несколько метров до арки девушка преодолела быстро – в этом месте дно поднималось, и когда Ангелика оказалось у арки, вода плескалась у ее коленей. Девушка остановилась под аркой, уперлась рукой о шероховатый камень и запрокинула голову. Массивный свод каменной арки нависал над ней, точно великан над карликом, пробуждая к жизни чувство благоговейного трепета перед могуществом природы, сумевшей создать такое чудо.

Ангелика оглянулась. Метрах в пятидесяти от нее виднелась полоска берега, того самого, по которому она совсем недавно ступала. Она слышала крики птиц и плеск волн, набегавших на арку с внешней стороны, видела океан позади, справа, впереди. Он был везде. На миг ей показалось, что она снова в спасательной лодке, а вокруг одна соленая вода и нет от нее спасения.

Ангелика ощутила тошноту у горла, прижалась лбом к прохладной поверхности камня и закрыла глаза, сделала глубокий вдох, наполняя грудь свежим воздухом. Прижала руку к животу, сглотнула. Подумала, что нечего здесь прохлаждаться, а нужно двигаться дальше, пока не найдет Алессандро.

Девушка открыла глаза и снова наполнила грудь воздухом. Почувствовала облегчение, когда поняла, что тошнота отступила. Продолжая держаться за камень, двинулась вперед. С левой стороны показалась полоска берега. Желтые пляжи, зеленые джунгли, кокосовые пальмы, птицы, скользившие над водой. Сделала еще несколько шагов, чтобы увеличить угол обзора, вышла из-под арки и резко остановилась, точно в дно океана вросла. Взгляд зацепился за фигуры двух мужчин. Те стояли в воде недалеко от берега метрах в ста от нее. В существе – лохматом, с заросшим лицом, бородатом, из одежды на котором были только изорванные трусы – Ангелика с трудом узнала Винченцо. В двух метрах от него, напротив, стоял Алессандро и что-то говорил Винченцо, раз за разом показывая на вещь у того в руке.

Ангелика увидела, как Винченцо протянул эту вещь Алессандро. Тот сделал шаг навстречу, собираясь взять ее, но в следующий миг Винченцо отдернул руку. Громкий хохот покатился над океаном, резанул по ушам девушки, холодком пробежался по телу. Если Винченцо и не сошел с ума, то был близок к этому.

Винченцо снова протянул таинственную вещь Алессандро и снова отдернул руку. И вновь хохот вырвался из глотки Винченцо.

– Да он просто играется с ним, – разозлилась девушка, но тут же замерла от ужаса, когда увидела, как Винченцо, продолжая что-то держать в руке, сделал выпад в сторону Алессандро, заставив того попятиться.

Ангелика, наверное, должна была бы уже успеть привыкнуть к хохоту Винченцо, и, тем не менее, ее тело снова посетил холодок, едва она услышала этот хохот, больше похожий на лошадиное ржание.

– Figlio di putana[93], – выругалась Ангелика, наблюдая за Винченцо. – Неужели Алессандро не понимает, что он играется с ним, как кот с мышкой? И зачем он ему только понадобился? Надо забрать его отсюда, подальше от этого сумасшедшего идиота. И сказать. Не забыть сказать…

Ангелика сделала несколько шагов, остановилась и закричала:

– Алессандро!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Океан (Филип Жисе)

Похожие книги