Может быть, веское слово коменданта Вискарры произведет впечатление на дона Амброзио, заставит его изменить принятое решение и ускорить свадьбу? Нуждаясь в услуге своего начальника, капитан готов был служить ему всем, что только было в его силах.
Не медля ни минуты, последовал он за сержантом Гомецом. Комендант тотчас же рассказал ему во всех подробностях свою неудачную утреннюю поездку.
– Вы неправильно взялись за дело, мой дорогой полковник! Со стороны такого опытного и искусного сердцееда, как вы, это просто непростительно. Я удивляюсь вам. Ваше появление в ранчо очень напоминает налет орла на голубятню. Что изумительного в том, что испуганная птичка поспешила запрятаться как можно дальше? По-моему, вам вовсе не следовало туда ездить.
– А где же в таком случае я мог бы встретиться с нею?
– В своей собственной квартире или в каком-нибудь другом месте, пригодном для данной цели. Мало ли где!
– Но это невозможно. Она ни за что не согласилась бы прийти ко мне на свидание.
– Если бы вы прямо заговорили с ней о свидании, то она, конечно, не согласилась бы.
– А как же иначе?
– Ха-ха-ха! – рассмеялся Робладо. – Неужели же вы до такой степени наивны, что даже не подозреваете о существовании так называемых алькагуэт?
– О! Ну, разумеется, я знаю, что они существуют. Но, честное слово, мне и в голову не приходило прибегать к их посредничеству.
– Напрасно! По всей вероятности, этот способ кажется вам недостаточно изысканным. Но с изысканностью, уважаемый полковник, далеко не уедешь. Советую вам не пренебрегать этими дамами. Они великолепно знают свое ремесло. А какая экономия времени и сил! Шансы ваши на успех сразу повысятся. Еще не поздно. Немедленно вступите в переговоры с одной из таких дам. Если же и это не поможет… я приготовлю для вашего лука заостренную стрелу.
Мы не будем приводить целиком разговоры этих двух негодяев. Достаточно сказать, что он все время вертелся вокруг подробностей гнусного плана, который они обсуждали больше часа, усердно опустошая бутылки дорогого вина. Наконец план был разработан в деталях. Оставалось только привести его в исполнение. Но результаты получились совсем иные, чем предполагал Робладо. «Дама», взявшая на себя незавидную роль алькагуэты, то есть посредницы в любовных делах, действительно довольно быстро добилась свидания с Розитой. Но успех она имела приблизительно такой же, как и сам полковник. Ей пришлось ретироваться.
Угадав смысл ее долгих и несколько туманных разглагольствований, Розита тотчас же рассказала обо всем матери. Царапины, оставшиеся на лице и шее полковника, были ничем по сравнению с глубокими шрамами, полученными его посланницей. Сиболо так отделал ее, что она не на шутку испугалась за свою жизнь. Только униженные просьбы о пощаде помогли ей унести ноги.
Если бы это было возможно, она, разумеется, потребовала бы возмездия. Но самый характер ее деятельности был таков, что она сочла за благо проглотить обиду и предать забвению свое неудачное похождение.
ГЛАВА XXV
– Ну, Робладо, – сказал полковник Вискарра, – какую стрелу приготовили вы для моего лука?
– Разве вы не догадываетесь, о чем я говорил?
– Не совсем, – ответил комендант.
Отвечая так, он лукавил. Мысли капитана Робладо были ясны ему. О «заостренной стреле» он и сам уже несколько раз думал. Желание прибегнуть к ней зародилось в нем в тот час, когда он возвращался из своей поездки в долину, горя жаждой мести и почти не помня себя от злости. И с тех пор он размышлял на эту тему часто… очень часто. Говоря капитану, что ему не совсем ясно, о какой стреле идет речь, полковник Вискарра солгал. Он знал, что Робладо произнесет сейчас слово «насилие». И Робладо действительно произнес это слово.
– Что же вы советуете предпринять?
– Захватите с собой несколько солдат, ворвитесь ночью в ранчо сиболеро Карлоса и увезите красотку. Это чрезвычайно просто. С такими смиренницами, как она, надо действовать круто. Последствий бояться нечего. Девушки, подобно Розите, не любят, чтобы с ними особенно деликатничали. Я знаю это по собственному опыту. Она успокоится задолго до приезда своего брата. Ручаюсь вам в этом чем угодно.
– А если не успокоится?
– Чего вы, собственно, боитесь?
– Сплетен, Робладо, сплетен!
– Ах, дорогой мой полковник! Вы, право, слишком нерешительны. Между тем робость вам не к лицу. До сих пор, признайтесь, вы неправильно вели все это дело. Пора взяться за него как следует. Такого рода похищения происходят обыкновенно ночью. У вас есть комнаты, в которые доступ всем посторонним людям категорически воспрещен; некоторые из этих комнат даже без окон. Последнее обстоятельство имеет свои преимущества. Словом, вы хозяин положения. Выберите из числа ваших людей тех, которым можно довериться. Для нашей цели достаточно незначительного отряда. Полдюжины золотых обеспечат нам скромность полдюжины солдат. Похитить девушку не труднее, чем украсть рубашку! Уверяю вас. Ха-ха-ха!
Негодяй грубо расхохотался над своей грубой шуткой. Полковник Вискарра не замедлил присоединиться к нему.