Проехав не больше полумили во главе отряда, полковник, сердце которого все еще было переполнено обидой и страхом, сдал командование сержанту и галопом поехал вперед.

Встреча с молодым всадником в голубой манге, ехавшим в сторону маленького ранчо, отнюдь не способствовала улучшению настроения полковника Вискарры. Этот всадник был Хуан. Не остановившись ни на минуту и не обменявшись с ним ни одним словом, комендант метнул в него злобный взгляд и поскакал дальше.

Долго длилась эта бешеная скачка. Она прекратилась только у городских стен.

Несчастная лошадь дорого поплатилась за те горькие размышления, которые терзали ее хозяина.

<p><strong>ГЛАВА XXIII</strong></p>

Как только затих стук копыт, Розита поспешила выбраться из дому и выглянула из-за кактусовой ограды. Ей хотелось убедиться в том, что непрошеные посетители действительно уехали.

К ее величайшему удовольствию, отряд был уже довольно далеко.

Придя обратно на кухню, она поделилась радостной новостью с матерью, которая уже снова сидела в своем уголке и спокойно курила трубку.

– Презренные негодяи! – воскликнула старуха. – Я ни на минуту не сомневалась, что они удерут. Трусы! Испугались старухи и собаки! Ах, если бы здесь был мой доблестный Карлос! Он бы хорошенько проучил этого надменного гачупино. Как жаль, что все это случилось в его отсутствие!

– Не стоит больше думать об этом, дорогая мама! Они не повторят своей попытки. Ты достаточно напугала их. Наш Сиболо вел себя настоящим героем. Где он, кстати?

Розита быстро окинула взглядом кухню.

– Не пострадал ли он во время схватки? Сиболо! Сиболо! Иди скорей сюда, мой славный песик! У меня есть для тебя гостинец. Скорей, скорей, Сиболо!

Услышав ласковый голос своей молодой хозяйки, волкодав тотчас же подошел к ней и, радостно виляя хвостом, заглянул ей в глаза.

Молодая девушка нагнулась и, запустив обе руки в мохнатую шерсть, тщательно осмотрела все тело собаки. К счастью, выстрелы сержанта не попали в цель. Верный пес вышел из драки целым и невредимым: на нем не оказалось ни одной царапины. Он весело прыгал вокруг хозяйки, всем своим видом доказывая, что здоровье его и настроение не оставляют желать ничего лучшего.

Это было великолепное животное из породы мексиканских овчарок, которые необычайно успешно защищают стада овец не только от своих сородичей – волков, но даже и от медведей. Мексиканские овчарки – лучшие в мире. Сиболо принадлежал к числу самых доблестных представителей своей породы.

Удостоверившись, что он не ранен, молодая девушка встала на скамейку и сняла с гвоздика какой-то странный предмет, напоминающий колбасу. И хотя это не была колбаса, Сиболо чрезвычайно обрадовался. По-видимому, ему уже часто приходилось иметь дело с этим предметом. Глаза его засветились от удовольствия, и он несколько раз отрывисто залаял. Верному псу не нужно было объяснять, что такое тесахо. Вяленое мясо являлось для него самым желанным лакомством. Он поспешно схватил протянутый Розитой кусок и с явным наслаждением принялся поглощать его.

Молодая девушка все еще не могла окончательно успокоиться. Она снова выбежала из дому: ей хотелось лишний раз убедиться в том, что около маленького ранчо никого нет.

Выглянув из-за кактусовой ограды, она увидела, что к скале быстро приближается молодой всадник на богато убранном коне, закутанный в голубую мангу. Его появление заставило сильно забиться сердце девушки.

Молодой всадник был не кто иной, как ранчеро Хуан. Подъехав к ограде, он посмотрел на белокурую американку и радостно воскликнул:

– Добрый день, Розита!

В голосе красивой девушки, тотчас же отозвавшейся на его приветствие, тоже прозвучали радостные и нежные нотки.

– Добрый день, дон Хуан!

– Как чувствует себя сегодня ваша матушка?

– Благодарю вас, дон Хуан! Она чувствует себя так же, как всегда. Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!

– Что это значит? – воскликнул ранчеро. – Почему вы смеетесь, Розита?

– Ха-ха-ха! Не повстречались ли вам в пути молодцы-драгуны?

– Да, я встретил их. Проезжая галопом по долине, я видел маленький отряд, впереди которого скакал сам полковник Вискарра. Он мчался с такой быстротой, словно его преследовали апачи. Должно быть, наши герои и в самом деле натолкнулись на шайку воинственных индейцев. Я ведь хорошо изучил их привычки. В таких случаях они всегда возвращаются в крепость галопом.

– Ха-ха-ха! – заливалась смехом Розита. – Обратили ли вы внимание на самого коменданта?

– Еще бы! У него был такой вид, словно ему пришлось пробираться сквозь колючий кустарник. Я не успел рассмотреть его как следует. Уж очень он торопился. Нельзя сказать, чтобы лицо его отличалось добродушием. Во взгляде, который он бросил на меня, не было ничего благосклонного. По всей вероятности, его все еще терзает проигрыш в день святого Хуана. Ха-ха-ха! Но объясните все-таки, дорогая Розита, что рассмешило вас? Разве отряд заезжал в ранчо? Уж не случилось ли что-нибудь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Белый вождь– версии

Похожие книги