– И все же, – продолжал Вискарра, возвращаясь к исходному пункту разговора, – мне кажется странным, что он мог оставить их одних – хотя бы и на короткое время – после всего, что произошло, после того, как он с таким трудом нашел сестру. Что вы скажете на это?
– Нет, – задумчиво ответил Робладо, – нет, не это удивляет меня. Я одного не могу понять: почему он не убрался отсюда вместе с матерью и сестрой в тот же день, когда сестра вернулась к ним? Правда, к путешествию через прерии надо как следует приготовиться, а на приготовления нужно время. Я не думаю, что он захотел бы переехать в какое-нибудь ближайшее селение, а в более далекое странствие надо собираться по крайней мере несколько дней. Ведь с ним отправились бы женщины. И все же, при сильном желании, он успел бы за это время уехать вместе с семьей и со всем скарбом. Мы напрасно не послали в ту ночь людей выследить его.
– Я бы так и сделал, если бы опасался, что он покинет наши края надолго.
– Не понимаю вас, капитан! Почему бы ему и не убраться отсюда навсегда?
– Потому что здесь находится магнит посильнее матери и сестры. С этим магнитом он не так-то легко расстанется.
– Вот что! Теперь я понимаю вас.
– Да, – продолжал Робладо, задыхаясь от злобы, – то очаровательная сеньорита, на которой я собирался жениться, ха-ха-ха! Непохоже, чтобы он уехал отсюда, не повидавшись с ней. Мне известно, что они встретились. Не знаю только, в последний ли раз, знаю лишь, что мы с доном Амброзио постарались устроить им это свидание. Черт побери! Теперь-то она уж не будет бегать к нему на свидания ночью! Нет, он не уехал. Он этого не сделал по двум причинам. Первая причина – это сама сеньорита. Вы когда-нибудь любили, комендант? Я хочу спросить, случалось ли вам любить по-настоящему?
– Ха-ха-ха! Допустим. Однажды и со мной это стряслось.
– Ну вот. Тогда вы поймете меня, если я скажу, что, если мужчина влюблен по-настоящему, я это тоже когда-то пережил, нет силы, которая могла бы заставить его покинуть любимую женщину. Я думаю, что каким бы он ни был негодяем, Карлос любит до безумия мою будущую жену, ха-ха-ха, и ни опасности, ни риск попасть на виселицу не побудят его отказаться от надежды снова увидеть Каталину, тем более что он знает, как она сама будет рада встрече с ним. Вторая же причина, удерживающая его здесь, была только что высказана вами же. Непохоже, чтоб он оставил здесь свою мать и сестру. Нам не удалось обмануть его с похищением сестры – все, кроме него, были уверены, что налет совершили настоящие индейцы. Ему все известно: Виченца собственными ушами слышала это. Неужели же, несмотря на все это, он решится убраться отсюда? Скорее всего, молодчик хитер и не идет на приманку. Он недалеко – это ясно – и поддерживает сношения с матерью и сестрой через своих проклятых сообщников.
– Так что же нам предпринять?
– Об этом-то я и думаю.
– Если мы запретим пеонам выходить из дома, женщины моментально догадаются, что за ними следят.
– Совершенно верно, комендант! Этот план не годится.
– У вас есть в виду что-нибудь лучшее?
– Кое-что есть.
– Так говорите же!
– Несомненно, что некоторые из пеонов регулярно навещают его. Я уверен в этом. Мои люди следят за ними только днем, ну а днем, заметив, что за тобой следят, легко сделать вид, что идешь по какому-нибудь делу. Мне известно, что один пеон постоянно уходит куда-то по ночам, но он так увертлив, что до сих пор его никак не удавалось выследить. Он ухитрится исчезать в кустарниках на глазах у шпионов. Вот почему у меня возникли подозрения, что он навещает сиболеро.
– Это похоже на правду.
– Теперь нам остается найти кого-нибудь среди наших людей, кто был бы в состоянии выследить этого пеона. Вся беда в том, что у нас плохо обстоит дело со слежкой. Никто из лазутчиков не умеет искусно выследить врага, когда это нужно.
– Почему бы нам не обратиться в таком случае к помощи других сиболеро и охотников? В селении их не так уж мало.
– Верно. Это бы можно устроить. Они, я слышал, все недолюбливают Карлоса. Но, я боюсь, никто из них не обладает в достаточной мере силой и ловкостью. А тут необходимы непременно оба эти качества. Здешние охотники могут ненавидеть Карлоса, но их страх пред ним гораздо сильнее их ненависти. Правда, мне говорили об одном молодце, который подходит нам как нельзя лучше. Он не побоится не только сиболеро, но и самого дьявола, а его ловкость стяжала ему славу едва ли не большую, чем слава Карлоса.
– Кто он?
– Не он, а они. Он всегда появляется вместе с мулатом. Карлос ненавистен ему как его соперник в охотничьем ремесле. Тем лучше для нас. Его спутник тоже, кажется, мулат. Никто не знает, как он попал сюда, впрочем, это было слишком давно. Они неразлучны: вместе живут, вместе охотятся и всегда готовы рисковать друг для друга жизнью. Оба сильны и хитры, но мулат превосходит своего товарища во всем. Я не знаю другого такого злодея. Оба они отчаянные негодяи, и, я думаю, мы не найдем никого лучше, сколько бы ни искали.
– Так отчего же не послать за ними сразу?