Я встала, поправила платье и, собравшись с мыслями, направилась к двери. В голове уже рисовались образы великолепных нарядов, которые могли бы украсить меня на предстоящем вечере.

Когда я вошла в гостиную, портниха уже ждала меня, окруженная рулонами с яркими тканями. Она оказалась высокой плотной дамой лет пятидесяти, одетой скромно, но элегантно.

– Ваше сиятельство, я – найра Орана, – поклонилась она, – мне приказано сшить для вас шикарное платье.

Я кивнула, показывая, что все поняла. Мы уселись в кресла неподалеку от камина и принялись обсуждать и чертить на столе, на листе бумаги, возможные фасоны моего будущего нарядного платья.

До самого ужина я была занята и спустилась в обеденный зал, только чтобы утолить появившийся голод. Найра Орана уже удалилась, унося с собой эскизы и рулоны с тканями. И теперь меня ожидал прием пищи в кругу новой семьи. Ну а потом – первая брачная ночь.

<p><strong>Глава 25</strong></p>

Ужин прошел в напряженной атмосфере. На меня косились, и вместе, и поочередно, все члены семьи и явно представляли на моем месте обезьяну с гранатой. Причем у гранаты уже была выдернута чека. Подозреваю, что Ричард успел в красках описать своей родне и выступление Зои, и мою сработавшую защиту непонятного характера. В воздухе витала тишина, полная невыраженных вопросов и недоумения.

Так что народ не стремился разговаривать, ни со мной, ни друг с другом. Сначала надо было «переварить» новость, привыкнуть к мысли о том, что так просто меня уже не задеть – как минимум сработает защита.

Быстро поев, мы разошлись по своим комнатам. Ричард отправился вместе со мной. Мы дошли до спальни в молчании, и я чувствовала, как напряжение нарастает с каждым шагом. Когда мы заперлись в комнате, воздух стал тяжелым от ожидания. Я обернулась к нему и увидела его лицо – оно было серьезным и сосредоточенным.

Мы начали раздеваться – сбросили с себя всю одежду, вещь за вещью, практически одновременно.

Разделившись в тишине, я почувствовала легкое смущение, щеки покраснели. Я чувствовала дыхание Ричарда рядом с собой. Он стоял, смотрел на меня, и то ли оценивал тело жены, то ли пытался проникнуть в ее душу.

Когда наши губы встретились впервые, это было как искра – мгновенное соединение двух миров.

С каждой секундой напряжение уходило всё дальше; вместо него приходило ощущение близости и доверия. Я чувствовала себя уязвимой и сильной одновременно – это был новый опыт для нас обоих.

Когда мы легли на постель, я ощутила мягкость простыней под собой; они были прохладными на ощупь после теплого воздуха комнаты. Ричард обнял меня крепко; его руки были сильными и уверенными.

Умелый любовник, Ричард смог доставить удовольствие нам обоим. Вскоре мы лежали в постели, тяжело дыша, приходя в себя после консуммации брака.

– Теперь, надеюсь, мы все же перейдем на ты, – проворчала я.

Ричард хмыкнул.

– Неожиданно. Это все, что тебя интересует?

– Не только. Но я не привыкла выкать собственному мужу.

– У тебя их много было? Мужей, я имею в виду? Ай!

– В следующий раз ткну сильнее, – предупредила я. – Если станешь доводить. Нет, мужей у меня не было. Зато любовники были. Доволен?

– Не особо.

– Искренне сочувствую. Я – спать. Ричард!

– Не думаю, что это хорошая идея…

В общем, поспать мне не дали.

Ночь, полная волнений и новых ощущений, оставила меня в состоянии легкой дремоты, но не в состоянии полноценного отдыха. Утром я проснулась с ощущением, что глаза будто налиты свинцом. Весь следующий день я старательно зевала, давая понять всем вокруг, что первая брачная ночь удалась на славу. Я пыталась скрыть свою усталость за улыбками, но это было непросто – каждое движение давалось с трудом, а мысли путались в голове.

Ричард, впрочем, тоже свежим видом не блистал. Его темные круги под глазами говорили о том, что он тоже не спал крепко. Но меня это успокаивало мало. В отличие от него, мне надо было отсидеть сегодня целых три урока – скучные лекции по истории, риторике и этикету, которые казались мне бесконечными. Я знала, что большую часть занятий проведу за практикой: мне предстояло учиться танцевать и осваивать манеру общения с новыми членами семьи.

Особенно любопытной была Арисса – она постоянно задавала вопросы о моем прошлом. Я старалась отвечать на её вопросы с улыбкой, хотя внутри меня всё бурлило от усталости и желания просто закрыть глаза на несколько минут.

К тому же, вечером мне предстояло примерить платье для встречи с императором. Мысль о том, что нужно будет выглядеть безупречно в этот важный момент, добавляла мне стресса. Я представляла себе все эти взгляды и ожидания – как будто на меня надевали невидимый корсет из обязанностей и обязательств.

Так что перед сном я была в состоянии тряпочки. Мои ноги чувствовали себя как ватные палочки после долгого дня; каждая мышца протестовала против движения. Я упала на кровать и закрыла глаза, надеясь хотя бы на мгновение покоя.

Ричарду, попытавшемуся было напомнить о супружеских обязанностях, я, не стесняясь, нарисовала путь куда подальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже