Угрозы стали его раздражать.

— Ну? Что еще ты мне скажешь? — усмехнулся он.

— Скажу, — Зела взглянула на него с вызовом, — просто обязана сказать: я не стою такой жертвы, Ричард. Зачем я тебе?

— Я люблю тебя.

— Тогда знай, — она отошла к окну и проговорила уже оттуда четко и ясно, — я тебя не люблю. И никогда не смогу тебя полюбить.

— Даже так? — не поверил он, но сердце сжалось, — тогда что это было?

— Сам знаешь что, — сказала она, опустив глаза, — мое тело хочет тебя, это верно, — но я люблю другого, Ричард.

Во всяком случае, теперь он не мог сказать, что он ее неправильно понял. Никаких недомолвок больше не было. Он подумал только, что он тоже когда-нибудь найдет этого эрха и свернет ему шею. И этого еще будет мало.

— Я не люблю тебя, — упрямо повторила Зела.

Все-таки она до мозга костей была аппиром.

— И поэтому я должен оставить тебя в этом гадюшнике? — усмехнулся Ричард.

Она посмотрела удивленно, чего-то так и не поняв.

— По-моему, это просто не твое дело, — заявила она.

Он отступил к двери и приоткрыл ее. Ему самому было странно, почему он так любит это невыносимое существо.

— По-моему, ты будешь ждать своего эрха до скончания века, — сказал он и хлопнул дверью.

<p>82</p>

В замке Маррот было светло и тихо. Ольгерд усмирил свое летающее тело и заставил его идти по полу. Наряд он себе тоже изменил, как требовали приличия, вообразил себе белую тунику и алый плащ. Он шел и загадывал, какой на этот раз будет хозяйка замка, и как она встретит его.

Но встретил его пожилой эрх, величавый и могучий, похожий на императора. Он был вполне вежлив и приветлив, но Ольгерд все равно испытал некоторое разочарование.

— А где же Маррот? — спросил он, — раньше я встречался с ней.

— Теперь мое дежурство на станции, — спокойно ответил величавый эрх, — мое имя Таэр.

— А Маррот я могу увидеть?

— У нее сейчас другая важная работа. Но ты не стесняйся, можешь сказать мне, что тебе нужно.

— Долго объяснять, — вздохнул Ольгерд, — Маррот все знала, с ней было проще.

— Я готов внимательно тебя выслушать.

— Если коротко, то мне нужен эрх, который недавно погружался на Наолу. Вы знаете такого, Таэр?

— Конечно, знаю, — улыбнулся дежурный по станции, — это Ригс.

«Как все просто», — подумал Ольгерд, — «какой-то Ригс, который шепнул ей два слова, и сломал мне жизнь».

— Могу я его увидеть?

— Можешь.

Таэр провел его по широким коридорам, горизонтальным и вертикальным. Они очутились возле сомкнутой двери, похожей на дверь лифта.

— Это вход в мир эрхов, — сказал Таэр, — я не пойду с тобой. Но ты не заблудишься. Любой эрх проводит тебя к Ригсу.

Ольгерд шагнул за расползающуюся дверь и оказался в цветущем прямо в космосе бело-голубом саду, в серебристо-сером саду, в изумрудно-бархатно-зеленом саду. Над садом в бирюзовом далеке горели созвездия, яркие, словно вылепленные не из далеких звезд, а из кусочков зеркала. Земли под ногами не было, сад висел в пространстве, переплетаясь корнями и кронами, а под ногами тоже были созвездия.

Вдали вздымался жемчужно-серый, серебристый, лучистый дворец без основания и крыши, похожий на игольчатую звезду, где-то далеко внизу переливался лиловыми тонами такой же. А за спиной у Ольгерда оказалось лишь небольшое желтое с красным шарообразное сооружение, из которого он вышел.

Первый встреченный им эрх сидел на ветвях голубого дерева, уходящего своим стволом куда-то вниз и в бесконечность. От этой бесконечности кружилась голова, и трудно было внушить себе, что ты туда не упадешь. Ольгерд оглядывался с восторгом и ужасом. Если б не его дела на Наоле, он забыл бы все и колыхался бы в этом прекрасном саду, на этих ветвях, как в колыбели, и ловил бы всем своим легким и чутким телом пульс вселенной.

— Мне нужен Ригс, — сказал он, и только потом подумал, что не знает языка эрхов.

Но это не понадобилось. Эрх читал его мысли.

— Замок Ригса далеко, — ответил он, и Ольгерд его тоже прекрасно понял, — будем лететь очень быстро.

Он взял Ольгерда за руку, и мир сорвался с места. Все замелькало вокруг: дворцы, сады, планеты… Звезды проносились стремительным хороводом, вся вселенная вертелась гигантским волчком, как в том незабываемом полете с Маррот.

Расстояние за пару минут они преодолели огромное. Звездолету бы такое и не приснилось.

— Планета Синдиор, — сказал эрх, — замок Ригса на горе, вон тот, зеленый.

Замок был, скорее, изумрудный. Он напоминал надетую на вершину горы корону с бриллиантами.

— Меня зовут Эстайл, — сказал новый знакомый, — может, еще встретимся.

— Спасибо, друг, — кивнул ему Ольгерд, — классно ты меня перебросил.

И направился в замок.

Ригс был красив, стройный мужчина средних лет, похожий на древнего воина. У него были светло-голубые, ясные глаза, черные волосы, зачесанные с высокого лба назад, прямой крупный нос и волевой подбородок. Он сидел на фоне огромных прекрасных картин с пейзажами, танцующими женщинами и летящими птицами, туника его была черная и расшита изумрудным шитьем. От обилия и яркости красок Ольгерд почти ослеп и немного отупел.

— Наконец-то я тебя увидел, — сказал он то ли с досадой, то ли с удовлетворением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малый Лев

Похожие книги