− Господин Штольц, вы же здесь под видом репортера я так понимаю? – спросил немец.
− Да. И вы знаете, что все находящееся за рамками моей роли должно оставаться в секрете, господин фон Герцен, − строго ответил Андрей. – Я – репортер с неограниченным доступом ко всему.
− Это даже не обсуждается, господин Штольц, − учтиво проговорил немец, но по его виду было ясно, что этот самый доступ он бы перекрыл с огромным удовольствием. – Я вот к чему это все говорю. Завтра в Аушвице будет особый день, годовщина с начала, так сказать, очистки человечества от еврейского сброда. Я бы хотел вам экскурсию устроить, ну и развлечение приготовил. Будет весь офицерский состав армии СС. Я думаю вам интересно будет взглянуть на все это. В честь фюрера организовали, − окинув Андрея надменным взглядом, проговорил фон Герцен.
− Я буду рад посетить такое важное мероприятие, − ответил Андрей.
− А вы, Хильза? – слащаво улыбаясь спросил фон Герцен у меня.
− Я? О нет, увольте. Я лучше займусь более интересными делами, − едва сдерживая дрожь в голосе проговорила я.
− Что может быть важнее такого дня? – спросил фон Герцен, удивленно подняв бровь.
− Да, Хильза, господин офицер прав. Нужно, значит нужно, − проговорил Андрей, взглядом давая понять, что этот вопрос не должен обсуждаться.
− Как скажешь, дорогой, − ответила я. – Ты же знаешь, я люблю тебе подчиняться. – добавила я после паузы, одарив Андрея томным взглядом, краем глаза заметив, как во взгляде фон Герцена загорелся хищный огонек
− Ну и прекрасно, раз вы окажете мне честь побывать на моем мероприятии так сказать, − с довольной улыбкой проговорил немец.
− Я вас оставлю на несколько минут, − проговорил Андрей и поцеловав мою руку вышел из зала ресторана в смежную комнату.
− Вы играете в карты, я слышал, − сказал немец.
− И все то вы знаете, господин офицер, − засмеялась я, поглядывая на мужчину поверх своего бокала.
− Должность обязывает, милая Хильза, − уклончиво сказал офицер. – Может сыграем?
− С удовольствием, − проговорила я.
Встав из-за стола, мы направились к той части комнаты, где было отведено место для заядлых картежников. Заняв свое место, я окинула взглядом мужчин, которые должны были сыграть с нами партию в покер. Трое из них были офицерами СС, один майором Вермахта, и один человек в гражданском. Фон Герцен представил мне сначала офицеров и вкратце осветил сферу деятельности каждого из них, затем перешел к более интересовавшей меня персоне мужчины в гражданском.
− А это, дорогая Хильза, наш замечательный друг Оскар Шиндлер. Он владеет крупной фабрикой по производству посуды в Кракове. Оскар принимал деятельное участие в подготовке к немецкому вторжению в Польшу и сыграл неоценимую роль в подготовке к боевым операциям в Тешинской Силезии. Без деятельности такого человека, как он и ему подобные, мы бы с вами сейчас здесь не сидели, − триумфально проговорил фон Герцен, делая комплимент своему другу.
− Да полно вам, господин полковник. Мои заслуги так ничтожны по сравнению с тем, что делает наш фюрер, что грех и говорить о них, как о чем-то выдающемся, − уклончиво ответил Шиндлер.
− Фабрика посуды? Как интересно. А можно будет организовать экскурсию для меня и моего спутника, Вернера фон Штольца, к вам? – спросила я мужчину, всем видом давая понять, что безмерно восхищаюсь этими проклятыми людьми, сидящими за столом.
− Конечно можно. В любой день, в какой пожелаете, − ответил мужчина.
− Давайте послезавтра. Завтра господин фон Герцен пригласил нас на осмотр Аушвица. Вы тоже там будете? – внимательно разглядывая мужчину спросила я.
− Да, меня тоже удостоили такой чести присутствовать там, − сказал Шиндлер и в его глазах мелькнуло что-то такое, я не могла понять, что именно, но мне показалось, этот мужчина особого энтузиазма от предстоящего дня не испытывал.
−Скажите, господин Шиндлер, я слышала, что на вашем заводе работают в основном евреи. Почему? – прищурив глаза спросила я.
Мужчина посмотрел на меня жестким взглядом и выдержав паузу ответил:
−Бизнес и не более. Дешевая рабочая сила – как манна небесная для нас, предпринимателей. А почему вы спрашиваете?
−Я просто так спросила, интересно стало, а вдруг вы просто, спасаете евреев таким образом? – глядя поверх карт проговорила я, наблюдая за мужчиной.
−Вы не смыслите в бизнесе просто, мисс Миллер,− сдержанно проговорил мужчина.
Я окинула его взглядом и у меня в голове и правда возник вопрос, был ли этот человек просто продуманным предпринимателем или он в действительности помогал таким образом тем, кто оказался на волоске от смерти. Отец вкратце рассказывал мне о городе перед отъездом и вскользь упомянул о заводе, где трудились евреи.
− Вы позволите? – вздохнув и отогнав от себя ненужные сейчас мне мысли, с улыбкой спросила я у мужчин, прося разрешение на раздачу карт.
Один из офицеров протянул мне колоду, и я мастерски ее перемешав сдала карты, не забыв при этом провернуть трюк, которому меня научил Туз.
− Вы – профи, как я погляжу, − усмехнувшись сказал фон Герцен с интересом рассматривая мои быстрые манипуляции с картами.