Мы являлись скорее украшением, декорацией, радующей глаз. Посол со своим долговязым малолетним сыном, лишённым всякой красоты и даже намёка на пытливость ума, шествовал со всеми по лесу в поисках добычи. Вначале я держалась в сторонке с остальными дамами, слушая, как испанский представитель захваливает своего сына. Я как будто бы увидела со стороны своего отца, который тоже старался выгородить своё чадо перед важными персонами. Но если я соответствовала всем описаниям и восхвалениям отца, то испанский посол явно привирал. Его сын, восседающий на шикарном гнедом коне, смотрел в одну точку, явно не интересуясь ничем происходящим вокруг него. И даже охота, так увлекающая мужчин, была ему нисколько незанимательна. Я же пыталась не упускать из виду человека, похитившего все мои мысли. Но, когда поняла, что не могу найти его глазами, почувствовала сильное опустошение в груди, как будто потеряла что-то значимое. Но не успела я пресытиться чувством разочарования, как сзади ко мне подъехали двое всадников. Это были два принца, такие разные, что едва могли сойти за кровных братьев. Мы кивнули друг другу в знак приветствия. И если во взгляде Тео было что-то похотливое, то Чарльз как будто бы терялся в нашем обществе. Мне казалось, что он уже знает обо всём.

– Миледи Адриана, почему вы отстаёте? Боитесь увидеть смерть животных? – Вызывающе дерзко говорил старший принц. Но я лишь гордо подняла подбородок и также смело ответила:

– С чего вы взяли? Я лишь подчиняюсь общему порядку, согласно которому женщинам не стоит принимать участие в подобных забавах. – Но Тео усмехнулся на мои слова:

– Я думал, вы не из тех, кто подчиняется каким-то условностям. Признайтесь, вы просто брезгуете или боитесь. – Впился взором в меня принц. Этот поступок был настолько откровенным, что остальные девушки, находившиеся рядом, могли заподозрить что-то неладное, но, честно говоря, меня это мало волновало.

– Ах, – засмеялась я, – вы же знаете, что меня не так-то просто испугать. – Гордо заявила я.

– Так докажите. – Настаивал принц. Чарльз хотел было вступиться за меня, но я его перебила:

– Вы не одолжите мне своё ружьё? – С задором спросила я у Тео, но он покачал головой:

– Лучше пусть вам одолжит его Чарльз, он всё равно в последнее время стал каким-то сентиментальным и вряд ли сможет убить зверя. – Насмехался над братом Теодор. Я лишь усмехнулась, забывая о том, что упомянутый человек находится поблизости.

– Миледи, думаю, это плохая идея. – Начал Чарльз, но его брат уже отобрал у него арбалет и передал его мне. Я была не очень искусна по части охоты, но не собиралась так просто сдаваться.

– Не волнуйтесь, ваше высочество, не забывайте, я совсем не похожа на типичных женщин. – Почти сурово произнесла я, вспомнив, что сказал мне Теодор о мнении Чарльза касательно женщин. Но тот даже глазом не моргнул и лишь грозно посмотрел на своего брата, который подстрекал меня к безрассудству.

Придворные дамы, королева и почётные гости, вытаращив глаза, смотрели вслед мне и Тео, скачущим бок о бок и догоняющим других ценителей охоты. Король, заметив меня, с обидой отвернулся в сторону, стараясь не выдавать зависти к старшему сыну, сумевшему покорить и отобрать «его дичь». Мы перегнали всех остальных и отправились по следам охотничьих собак, ищущих свою жертву. Прошло много времени, прежде чем мы нашли оленя, но, увидев его издалека, я попыталась тихо приблизиться к зверю, но он, видимо, заметил меня и помчался на север. Я пришпорила коня и тот помчался быстрее вслед за жертвой. Когда мы оказались совсем близко к оленю, я прицелилась из арбалета в бедное испуганное животные, и, выстрелив бесшумно и попав оленю прямо в голову, обездвижила его. Собаки хотели уже закусить добычей, но их остановил один из нагнавших нас охотников, и, подняв мёртвое животное, поднёс его кверху и громко закричал тем, кто уже подъезжал к нам:

– Леди Адриана, да здравствует леди Адриана! – Его возглас подхватили остальные, в том числе и принц Теодор, внимательно исследующий меня, как какой-то диковинный объект, во время охоты и ожидающий такого исхода. Мне даже показалось, что он просто испытывает меня, пытается узнать, в чём ещё я так хороша. Но его ожидания оправдались и по откровенному взгляду его тёмных глаз я поняла, что он захотел меня ещё сильнее. Чувство сладостной победы не покинуло меня даже тогда, когда я увидела неодобрение со стороны королевы Сесилии, перешёптывающейся о чём-то с господином послом и Чарльзом, остающимся где-то вдалеке, и лишь краем глаза, наблюдающим за мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги