– Джейк и Эли-и-иза. – Робби опирается бедром о кухонную столешницу. – Они твои хорошие друзья, да? Я бы сказал, закадычные.
Мне хочется сбежать, по телу стекает холодный пот, но я остаюсь на месте, скрестив руки на груди и вздернув подбородок.
– Я просто говорю, что не стоит подниматься на чужую яхту без разрешения.
– Тебе кажется, что я что-то вынюхиваю? Что ж, здесь происходят вещи и похуже. Подумай хорошенько, малышка.
– Не называй меня так! – огрызаюсь я, злясь и паникуя одновременно.
Если я закричу, то меня, наверное, услышат остальные? Но как быстро они смогут добраться сюда?
– Я просто даю дружеский совет. – Он пожимает плечами. – Или ты, черт возьми, уже в курсе, откуда у
– Думаю, тебе стоит уйти! – твердо произношу я.
Его улыбка становится жестче, безжалостнее.
– Остров Мероэ проклят, ты ведь знаешь об этом? Ты и твои друзья думаете, что просто хорошо проводите время, делаете фоточки для
– Это
– Потому что я понимаю, что это за место. А ты и твои друзья? Оно вас разорвет на кусочки. – Он с силой клацает зубами, пугая меня так, что я едва не спотыкаюсь о ступеньки позади себя.
Это смешит его, он получает невероятное удовольствие, нагоняя на меня жуть. И это вынуждает меня обратить внимание на нож, лежащий на столе. Это нож для устриц – не так уж опасен, – но я все равно хватаю его и подаюсь вперед, пока его кончик не оказывается рядом с глазом Робби.
Смех застревает у него в горле, он поднимает обе руки.
– Ладно-ладно, малышка.
– Я
Я подношу нож ближе, дыхание учащается. Мы в глуши. Здесь нет правил, нет полиции, которую можно вызвать, никто не проверяет паспорта. Если бы я убила этого человека, бросила его тело в океан, потопила его корабль – кто бы об этом узнал?
Осознание этого ошеломляет. Я провела месяцы на Мауи, мечтая о свободе открытого моря, но никогда по-настоящему не задумывалась о ее темной стороне. Здесь нет никаких рамок. А это значит, что ты можешь делать все что угодно.
– Слушай, я не хотел тебя пугать, – едва слышно произносит Робби, отступая.
Я вижу, как его темные глаза нервно бегают от меня к ножу.
Он боится меня.
Я опускаю нож и киваю.
– Хорошо.
Когда я отступаю на шаг, он качает головой.
– Кто бы мог подумать, что ты на такое способна, девочка? Скажи, кого из этих ублюдков ты бы съела первым? – Он кивает в сторону пляжа, в сторону Джейка, Элизы, Нико, Аммы и Бриттани. У меня внезапно скручивает живот, мне хочется оказаться где угодно, только не здесь.
– Да пошел ты! – бросаю я, но слова звучат жалко, и он снова смеется.
– Тут нечего стыдиться, малышка. Хочу сказать одно: когда дело дойдет до голодных игр на Мероэ, я поставлю на тебя. – С этими словами он протискивается мимо меня, направляется вверх по лестнице, и я слышу всплеск, когда он прыгает за борт.
Меня все еще трясет, и я едва не роняю бутылку вина, которую достаю из холодильника. Когда я наконец снова выхожу на палубу, то вижу, что Джейк и Элиза стоят на берегу и смотрят на яхту. Должно быть, они увидели Робби на палубе, и я поднимаю руку, давая им понять, что все в порядке, а потом сажусь обратно в лодку.
Робби плещется в воде и смотрит на небо, а когда я проплываю мимо него, улыбается мне как ни в чем не бывало.
Я отвожу взгляд, концентрируясь на пляже.
Джейк, Элиза и Нико ждут меня на мелководье.
– Что этот придурок делал на нашей яхте? – возмущается Джейк.
Он сдвинул солнцезащитные очки на лоб. Его глаза такие же голубые, как небо над головой, но в них плещется ярость. Я никогда раньше не видела его таким.
– Вынюхивал что-то.
– Козел, – сквозь зубы цедит Джейк, смотрит на Элизу, и теперь, когда я на пляже, в безопасности, я вдруг вспоминаю слова Робби: «Откуда у
Это полная чушь, мерзавец просто издевался надо мной.
Джейк идет обратно к нашему навесу. Секунду он осматривается, а затем выпрямляется и возвращается к нам. Солнечный свет отражается от металла.
Пистолет.
– Эй, приятель, – осторожно окликает Нико. Он все еще придерживает меня за локоть, – не перебор?
– Я просто хочу поговорить с ним, – отвечает Джейк, но его губы сжаты в тонкую, жесткую линию.
– Джейк, ради всего святого! – вмешивается Элиза.
Он пристально смотрит на нее.
– Что? Ты хочешь, чтобы он продолжил вынюхивать, Элиза? Хорошенько подумай, прежде чем отвечать.
– Не хочу, – огрызается она в ответ. – Но я считаю, что здесь не место для того, чтобы доказывать, кто из вас круче. Мне неловко перед другими.
Джейк усмехается.
– Ужасно жаль, что я ставлю тебя в неловкое положение, дорогая. Как ты вообще меня терпишь?
– Вы можете просто заткнуться? – врывается в беседу Амма. Ее руки сжаты в кулаки, а взгляд мечется между берегом и нами. – Он идет сюда.
Робби уже на мелководье, вода стекает по его тощему телу, его шорты намокли и потемнели. Бриттани подходит ближе ко мне.