Мужчина и девочка уставились друг на друга.

— Ни у кого нет такого уровня доступа, — прорычал Хокинс сквозь зубы. — Поднимай Дилана. Скажи ему, что нам нужен генерал Грант. Прямо сейчас.

Он снова помчался к запасной комнате мимо Кэт, но вот девочка все же остановилась и обратила на нее внимание.

— Супермен, у нас тут кролик в свете фар.

Он вернулся, в три широких шага подошел к ней, поцеловал долго и крепко, а потом подтолкнул по направлению к ванной.

— Одевайся, Кэт. У меня паршивое предчувствие, что вот-вот сюда нагрянет твоя мать, а мне бы очень не хотелось, чтобы она обнаружила тебя голой.

Этого хватило, чтобы оживить ее. Этого было достаточно, чтобы ее затошнило. Алекс позвонил ее матери — как он мог так с ней поступить? Он ведь знал. Он ведь все знал.

Когда она проскользнула мимо девочки в ванную, Хокинс протянул пистолет. Девочка взяла его, одев кобуру на плечи, и снова начала вбивать что-то в свой сотовый.

— Господи Иисусе, Хокинс. Только не говори, что задумал перестрелку с копами.

— Проклятье, нет, конечно, — донесся ответ из запасной комнаты, где он выбирал оружие и амуницию.

— Господи Иисусе в квадрате, с морпехами?

Он взглянул на нее так, словно спрашивал, не сошла ли она с ума.

— Так ты собираешься палить по лимузину? — Судя по тону ее голоса, эта мысль вообще не имела никакого смысла.

— В яблочко.

Захлопнув дверь, Кэт бросилась к чемодану. Кровь бешено стучала в венах. Она не просто не хотела оказаться голой, когда появиться ее мать, она не хотела выглядеть так, словно ее катали по его матрасу всю ночь напролет. Это не имеет к ее матери никого отношения. Это вообще не ее дело.

ВЫЙДЯ ИЗ ГАРДЕРОБНОЙ с заряженным Глоком, Хокинс направился прямиком к сумочке Кэт.

— Скит… я только хочу, чтобы ты выглядела взвинченной, дерганной и вооруженной. — Он включил мобильный Кэт и нажал кнопку повторного вызова. Высветился номер галереи «Тусси».

Скитер бросила взгляд на дверь.

— Я и есть взвинченная и дерганная.

— Ага, точно. — Приложив телефон к уху, он услышал гудок. — Просто подыграй. Выиграй нам время, если оно понадобиться. Заставь их понервничать.

— Я не буду палить по морпехам. — Она твердо стояла на своем.

— Да ты вообще ни по кому палить не будешь. У тебя патронов нет.

Скитер начала, было, что-то фырчать, но он оборвал ее, подняв руку.

— Достань Дилана. Достань генерала Гранта. Достань хоть кого-нибудь. Ладно?

На другом конце Катиного телефона трубку снял какой-то мужчина, и Хокинс выдвинул вероятное предположение:

— Чэнг?

— Да!

— Хокинс.

— Да! Слава Богу! Ребята, почему вы вчера не брали трубку? Она уже на пути к вам. Уже на пути. Понял? Тебе нужно убрать Катю оттуда!

— Слишком поздно, и, полагаю, ты говоришь о сенаторе? О своем боссе?

— Босс, вот ведь херня. Да, Мэрилин Деккер наняла меня приглядывать за ее дочерью, но, черт, ты же знаешь Кэт. Как думаешь, долго я продержался прежде, чем стал ее парнем? Фигурально выражаясь… конечно.

— Конечно. Так это не ты сдал ее сенатору две ночи назад?

— Господи, нет. Если бы я это сделал, она была бы здесь еще вчера. Ты-то уж должен понимать.

Да. Хокинс понимал.

— Так что же тогда случилось? Или это просто газетный треп привел ее в Денвер?

— Если бы. — Алекс тяжело вздохнул. — Этим утром у сенатора Деккер была запланирована остановка в рамках политической кампании, но… Послушай, где вы? У меня есть кое-какие вещи, которые тебе нужно увидеть. Куча вещей.

— Ты знаешь переулок Стил Стрит? В четырех кварталах на север от галереи?

— Вы были там? В этом районе? Все это время? Проклятье. — Голос его звучал довольно уныло.

— В середине переулка есть дверь. Входной код девять-три-семь-один-восемь. Скитер изменит настройки биометрического сканера. Мы на одиннадцатом этаже. И осторожнее, у нас тут осада со стороны улицы: копы и морпехи. — Повесив трубку, Хокинс взглянул на Скитер. — Ну?

Она покачала головой и снова принялась вбивать что-то в телефон. Секунд через пять, широкая улыбка растянула ее губы. Она бросила ему мобильный.

— Дилан, это Кристиан, — сказал он. — У нас тут разверзнулся ад. Думаю, кто-то сильно жаждет заполучить мою задницу. Генерал Грант откопал какие-то имена, связанные с нашим последним назначением?

— Он сумел добраться до компании Западная Военная Корпорация, но потом уперся в стену. Что ты имеешь в виду под адом? Сенатор Деккер?

— И целый взвод морпехов, которых она, видимо, вытащила на утреннюю тренировку на Стил Стрит.

— Она притащила морпехов? — Судя по тону голоса, Дилану в это верилось с трудом. Проклятье, да даже сам Хокинс не верил в это, хотя и смотрел прямо на них.

— И десяток полицейских кортежей.

— Дерьмо. Я сначала позвоню лейтенанту Брэдли. По крайней мере, ты не окажешься в тюрьме… надолго.

— Я тоже не горю желанием осесть в долбаном карцере.

— Генерал Грант может их отозвать. Тебе останется сенатор.

— Чертовски верно.

— Господи, Хокинс. У меня полдня уйдет на то, чтобы отцепить сенатора от твоего зада.

— Ну, так и займись этим, пожалуйста.

— Просто сиди смирно. Им не пробраться на Стил Стрит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стил Стрит

Похожие книги