Я быстро моргаю, чтобы прогнать ужасные образы, которые приходят следом. Я умру первым, прежде чем позволю такому случиться с Изабеллой. Я останавливаюсь у двери, пытаясь разобрать хоть какой-нибудь звук. Сквозь щели просачиваются приглушенные голоса. Сделав на цыпочках последние несколько шагов, я прижимаюсь ухом к старому брусу.

Два голоса, от одного из которых мое сердце колотится как сумасшедшее.

Сжимая пистолет, я распахиваю дверь и направляю дуло на брата.

— Раф! — Изабелла кричит, и весь воздух вырывается из моих легких при виде нее. Живая. Выражение ее лица меняется, когда она рассматривает меня, возбуждение сменяется чем-то более мрачным. На секунду я забыл, что, должно быть, выгляжу полным дерьмом со всеми этими кровавыми синяками.

Мне требуется каждая капля самообладания, чтобы оставаться неподвижным, когда все, чего я хочу, — это подбежать к ней, заключить в свои объятия и никогда не отпускать. Вместо этого я сосредотачиваюсь на своем засранце-брате и направляю пистолет ему в голову.

— Расслабься, Раффа, — бормочет Джузеппе.

— Расслабиться? — Рявкаю я, размахивая пистолетом, как pazzo. — Ты, блядь, похитил ее, ты, pezzo di merda!

Он поднимает руки и делает шаг назад, лишь на дюйм приближаясь к Изабелле.

— Убирайся к чертовой матери от нее, — рычу я. Я не осмеливаюсь опустить взгляд на пол, на то место, где Лаура истекала кровью, когда я держал ее на руках.

— Ладно, ладно. — Он отступает, пробираясь дальше в недра подвала. — Я не имею к этому никакого отношения, Раффа. Ты должен мне поверить.

— Я не обязан верить merda. А теперь не двигайся, или я разнесу твою гребаную башку. Я тянусь к Изе, но что-то нечитаемое мелькает на ее лице, и она не двигается. — Иди сюда. — Жесткая линия моего подбородка смягчается, когда я смотрю на нее. — Пожалуйста.

— Я… я просто должна сначала спросить тебя кое о чем.

— Иза, у нас здесь не так уж много времени.

— Я знаю это. — Тем не менее, она не двигается, только скрещивает руки на груди. Ее типичное движение, когда она упрямится.

— Ладно, спрашивай…

— Ты знал, что твой отец организовал нападение в Velvet Vault? — Ее нижняя губа дрожит, и у меня чуть не обрывается кусочек сердца. — Ты знал, что твой отец устроил так, чтобы ты заняла место Фрэнки? Ты все это время участвовала в этом?

Острая боль пронзает мою грудь, хуже любого пулевого ранения. — Нет, ни в коем случае. Dio, Иза, как ты можешь такое думать?

— Твой отец сказал…

— Мой отец гребаный лжец. Он сказал это только для того, чтобы ты усомнился во мне. Что явно сработало. — Cazzo, как она могла так мало верить в меня?

Мы слишком долго стоим там в молчании, поглощенные борьбой желаний.

— Тебе нужно немедленно убираться отсюда, — рявкает Джузеппе, вырывая меня из напряженной тишины.

Мои глаза встречаются с его. — О, так теперь ты мне помогаешь?

— Я никогда не оправдывал того, что Papà сделал с Лаурой, Раффа. Ты должен это знать.

Кровь застилает мне зрение, окрашивая каменный пол в темно-красный цвет, мои пальцы, мои ногти. Крепко зажмурив глаза, я прогоняю кошмары обратно. — Ну, ты тоже ни хрена не сделал, чтобы остановить его или поддержать меня тогда. Ты просто стоял там и смотрел, как он изгнал меня из нашей семьи, из всего проклятого города.

— Прости. Я сожалею об этом каждый день, fratellino. Он подкрадывается ближе, в его глазах столько искренности, что мне хочется ему верить. — Я бы хотел, чтобы был способ вернуться и все изменить, но, очевидно, для этого уже слишком поздно. Но еще не поздно вытащить вас двоих отсюда к чертовой матери.

Я прикусываю внутреннюю сторону щеки, пока нерешительность воюет в моей груди. Как я могу доверять ему после всех этих лет?

— Пожалуйста, Раффа, нельзя больше терять времени. — Джузеппе бросается к двери как раз в тот момент, когда в коридоре эхом отдаются тяжелые шаги.

— Merda, — шиплю я.

Изабелла подбегает ко мне, ее обнаженная рука касается моей, и этого слабого прикосновения достаточно, чтобы подтолкнуть меня к действию. — Он прав, Раф, давай выбираться отсюда. Мы можем поговорить обо всем позже.

Моя голова опускается, и я неуверенно беру ее за руку. Ее пальцы переплетаются с моими, и волна облегчения прокатывается по мне.

Но это ненадолго.

Джузеппе идет впереди, выбегая в коридор. Он вытаскивает пистолет из заднего кармана и поворачивается к двери во внутренний двор. Тот, который заблокирован сожженными телами. — Подожди, — шиплю я, снимая рюкзак и снова доставая жидкость для розжига. Даже если остальная часть виллы уцелеет, мне нужно стереть существование этой комнаты. Может быть, тогда я, наконец, освобожусь от призраков. Я поливаю старые деревянные двери винного погреба, затем зажигаю спичку, крепко зажав ее между большим и указательным пальцами.

Я замолкаю, и мой взгляд устремляется на Джузеппе поверх мерцающего пламени.

Что-то нечитаемое мелькает на его лице, но мгновение спустя он опускает голову. Я подбрасываю спичку в воздух, и через несколько секунд вся дверь охвачена пламенем.

— Вперед! — Джузеппе кричит.

<p>ГЛАВА 56</p>

Выхода нет

Изабелла

Перейти на страницу:

Все книги серии Безжалостные наследники

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже