Я стою в роскошном номере-люкс гранд-отеля Flora, избегая язвительного взгляда, брошенного в мою сторону. Энрико Сартори. Он сидит на стуле с высокой спинкой, настоящем троне из позолоченного красного дерева и богато украшенного гобелена. До встречи с C apo de i capi, главой всех главарей мафии по всей Италии, я думал, что мой отец внушает страх. Мужчина бросает в мою сторону смертоносный взгляд, презрение в его глазах настолько ощутимо, что я, взрослый двадцатилетний мужчина, чуть не обделываюсь.

Пара теплых шоколадных глаз лани встречается с моими с другого конца комнаты, и я заставляю себя расправить плечи. Ты мужчина, черт возьми, Раффа, веди себя как мужчина, ради нее. Удерживая ее полный надежды взгляд, я черпаю утешение в ее силе. Лаура. Любовь моя. Именно она несет основное бремя в этой ситуации. Я просто идиот, из-за которого она забеременела. И вот я здесь, изо всех сил пытаюсь взять на себя ответственность за свои действия.

Но у Энрико Сартори, очевидно, другие планы на мой счет.

Он прочищает горло, прежде чем поманил меня вперед длинным пальцем. Я подкрадываюсь ближе, заставляя свой позвоночник напрячься. Мы договорились, что сегодня Лаура расскажет отцу правду. По ее настоянию я остался снаружи, но теперь моя очередь столкнуться с гневом Энрико.

— Раффаэле Феррара, — он бормочет мое имя, как проклятие. — Ты сын Альфредо Феррары, не так ли?

Я киваю. — Si, signore.

— И, насколько я понимаю, ты работаешь в Специальной интервенционной группе.

— Да, уже два года. — Я присоединился к элитной группе, специализирующейся на борьбе с терроризмом, освобождении заложников и антитеррористических операциях как в Италии, так и за рубежом, сразу после окончания средней школы. Уже тогда было ясно, куда направляются операции Papà, и я не хотел в этом участвовать.

— Понятно. — Его пальцы барабанят по роскошному подлокотнику кресла, подстраиваясь под ритм моего учащающегося пульса. — И все же, каким-то образом, несмотря на эту огромную ответственность, тебе удалось трахнуть мою дочь настолько, что она забеременела.

Я ощетиниваюсь, мои щеки горят. — Я люблю Лауру, — бормочу я, прежде чем сказать это снова, на этот раз более решительно. — Я хочу жениться на ней и растить этого ребенка вместе.

— Ты дурак, Раффаэле. Ты понятия не имеешь, что это значит. Иметь жену и воспитывать ребенка в мире, в котором мы живем, невозможно.

— Тогда позволь мне забрать ее из этой жизни.

Мрачный смешок срывается с его сжатых губ. — Боюсь, это невозможно. У меня повсюду враги, и единственное место, где моя дочь в безопасности, — это здесь, со мной.

— Я хочу участвовать в ее жизни. Я не брошу ее или нашего ребенка.

Его глаза сузились, когда он посмотрел на меня. — Я уже заглянул в твое прошлое, в то время, когда ты работал в ГИ. Ты кажешься довольно талантливым. Моей дочери не помешал бы кто-то вроде тебя в ее команде безопасности. — Он делает паузу, сверля меня холодным взглядом. — Это все, что я могу тебе предложить на данный момент. Если ты докажешь, что способен обеспечить безопасность моей дочери, я подумаю о том, чтобы разрешить тебе совместное будущее с ней. Ты готов принять вызов, Раффаэле?

— Да, безусловно. Для меня будет величайшей честью обеспечить безопасность Лауры. Я буду защищать ее ценой своей жизни и клянусь, что никогда не позволю, чтобы с ней что-нибудь случилось.

Сцена исчезает, но болезненные воспоминания раздувают мою грудь, сжимают горло, так что я едва могу сглотнуть.

— Раф, пожалуйста, скажи мне. — Голос Изабеллы возвращает меня к настоящему, к этим блестящим голубым глазам, а не карим.

Я быстро моргаю в тщетной попытке изгнать прошлое туда, где ему самое место. — Cazzo, Изабелла, я подвел ее. Я поклялся оберегать ее, но не смог. И мои неудачи вместе с ее призраком преследуют меня вот уже десять лет.

Она переплетает свои пальцы с моими, сжимая, но я все равно читаю ужас в ее глазах. — Кого ты подвел?

— Лаура Сартори. Моя первая клиентка. — Я замолкаю, слова застревают у меня в горле. — Моя первая любовь.

Боль пронзает лицо Изы, и я ненавижу, что высказываю это вслух, но она просила правду, и я бы сказал ей ее, даже если повторное переживание этих болезненных воспоминаний убьет нас обоих. Она изображает на лице сострадание, когда мимолетная ревность проходит. — Что случилось?

Я рычу, темный, разочарованный звук вырывается из моих глубин. — Мой гребаный отец случился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безжалостные наследники

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже