— Я рассчитывал получить комментарий у библиотекаря. — Райан достал из сумки диктофон.

— Извините… я всего лишь помощник, — пробормотала Джун. У нее закружилась голова, она схватилась за стол, чтобы не упасть. Неужели библиотеку закроют?

— Нельзя ее закрывать! — произнес Сидни. — Ее услугами пользуются многие жители.

— В совете заседают одни тори, — прорычала миссис Би. — Это часть их плана по сокращению издержек: библиотеки закрываются по всей стране.

— Куда же мне ходить за книгами? — спросил Сидни.

— Совет говорит, в Уинтоне и Нью-Коули есть более крупные библиотеки, — ответил журналист.

— Но они в нескольких милях отсюда.

— Ты знала? — осведомилась миссис Би у Джун.

— Нет… впервые слышу.

— Мы этого не допустим, — решительно объявил Сидни.

— Будем протестовать! — Миссис Би стукнула кулаком по столу. Джун вздрогнула. — Я всю жизнь протестую. Не сдадимся без боя!

— Можно я напишу об этом в статье? — спросил Райан, торопливо чиркая в блокноте.

— Что происходит? — В дверях стояла Марджори, прижимая к груди сумочку, словно щит. — Здесь библиотека, а не скотный рынок. Вас даже на улице слышно, миссис Брэнсворт.

— Вы Марджори Спенсер? Можно взять интервью для «Даннингширского вестника»? — встрял Райан.

— Если вы не желаете воспользоваться услугами библиотеки, я вынуждена попросить вас уйти.

— Вы не могли бы…

— Уходите!

Райан понурился и вышел. Наступила тишина. Джун слышала только стук собственного сердца.

— Так, хорошо. Давайте успокоимся, — проговорила Марджори. — Меня вызвали на заседание совета и сообщили неприятные новости. Понимаю, это шок для всех нас, но не надо впадать в панику.

— Тебе-то легко говорить, ты уже почти на пенсии, — фыркнула миссис Брэнсворт. Они с заведующей много лет не ладили, с тех пор как Марджори обвинила миссис Би в порче биографии Маргарет Тэтчер.

— Как вам известно, мой муж — председатель приходского совета и один из попечителей библиотеки, — продолжила Марджори. — Он собирается организовать общественные слушания в четверг. Там вы сможете задать свои вопросы.

— У нас не так много времени на подготовку, — заметил Сидни.

— Еще бы. Власти заинтересованы провернуть все по-быстрому, чтобы никто ничего не заметил, — процедила миссис Брэнсворт.

— Уверена, совет прислушается к вашему мнению, — сказала Марджори. — А теперь давайте все успокоимся и вернемся к своим делам.

Она дождалась, пока Сидни и миссис Брэнсворт разойдутся, и только после этого удалилась к себе в кабинет. Джун заметила, что начальница бледна как полотно.

— Прошу прощения…

Девушка обернулась и с удивлением обнаружила, что рядом по-прежнему стоит Джексон. В суете она совсем о нем забыла.

— Библиотеку ведь не закроют? — спросил мальчик, горестно сдвинув брови.

Джун прикусила губу, стараясь сдержать эмоции.

— Не знаю, Джексон. Правда, не знаю.

<p>Глава 5</p>

Вечером Джун зашла в китайскую закусочную «У мистера Конга».

— Как обычно? — поинтересовался Джордж, хозяин заведения.

— Да, пожалуйста.

Джордж ушел на кухню, а Джун без сил рухнула в пластиковое кресло. Слух о заявлении совета моментально разнесся по округе, и все посетители библиотеки торопились обсудить последние новости. Девушка старалась держаться бодро и уверяла читателей, что окончательное решение еще не принято, но внутри у нее как будто что-то оборвалось. Библиотека была смыслом ее жизни: сперва здесь работала мама, а теперь она сама. Вдруг ее и правда закроют? Тогда придется искать новую работу, продать дом, уехать из Чалкота… Джун достала из сумки книгу, надеясь отвлечься.

— Джун Джонс?

Джун подняла взгляд. Стоявший за прилавком невысокий мужчина с растрепанными волосами не показался ей знакомым. Может, один из читателей? Она попыталась представить, какие книги ему нравятся, но безуспешно.

— Это я, Алекс.

Джун не видела Алекса Чена со школы. Тогда он был пухлым подростком и вечно читал в автобусе Терри Пратчетта. Они учились в одном классе и иногда готовили совместные проекты.

— Привет, Алекс. Как дела?

— Нормально, спасибо. Я приехал на пару месяцев. Помогу папе, пока он будет поправляться после операции на бедре.

— Операция? — Джун понятия не имела, что Джордж собирается ложиться в больницу. Впрочем, их разговоры сводились к репликам «Как обычно?» и «С вас семь сорок». — И когда?

— В следующий четверг. Рад тебя видеть. Ты по-прежнему здесь живешь?

— Да. Работаю помощником библиотекаря. — Джун осеклась, поймав себя на горькой мысли, что говорить так ей осталось совсем недолго.

— Здорово! Твоя мама тоже работала в библиотеке, верно?

Девушка кивнула.

— Помню, в школе ты постоянно читала и каждый год получала призы по литературе.

— Всего три раза, — краснея, пробормотала Джун.

— Я пытался тебя обойти, но не смог, — рассмеялся Алекс. — Может, порекомендуешь хорошую книгу?

Узнав, чем Джун занимается, люди часто просили у нее совета. В глубине души она гордилась своей способностью угадывать книжные предпочтения.

— Попробую. Ты по-прежнему любишь фэнтези?

— Что сказать, в школе я умом не блистал, — подмигнул Алекс. — Да и с тех пор недалеко ушел: читаю в основном научную фантастику и ужасы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Горячий шоколад

Похожие книги