Девушка даже не заметила, как близко придвинулась к Грейвзу в своём возбуждении. Она прижалась к нему плечом. Его тепло впитывалось в её кожу. Она посмотрела в глаза колдуна, пытаясь понять, собирается ли он прервать напряжение и заметить то, что между ними происходит. В животе что-то перевернулось, когда в его взгляде она увидела жажду.

Он открыл было рот, словно собираясь что-то сказать о произошедшем, но тут снизу раздался грохот.

Они вышли из библиотеки и спустились вниз по лестнице, где Эдгар как раз открывал дверь.

В прихожую ворвался громкий голос с британским акцентом.

– Эдгар, старина, сколько лет, сколько зим!

Грейвз облегчённо выдохнул, словно уже готовился к худшему.

Новоприбывшая фигура бесцеремонно ворвалась внутрь.

– Вот ты где, Грейвз. Во что, чёрт возьми, ты вляпался на этот раз?

Грейвз рассмеялся.

– Привет, Кингстон.

Итак, перед ней стоял тот самый Кингстон.

<p>Глава 32</p>

Кингстон был на полголовы ниже Грейвза, с обвисшими щеками и заметным животом, выпирающим из-под жилета. Он выглядел как образцовый джентльмен из девятнадцатого века, в комплекте с галстуком, цилиндром и тростью. Шляпу он ловко снял с головы и подхватил под мышку.

Кингстон яростно потряс руку Грейвза.

– Неужели ты приехал аж из самой Англии, чтобы меня отчитать? – спросил Грейвз.

Кингстон фыркнул.

– Не пришлось бы, если бы ты здраво мыслил и вернулся домой.

– Это когда это я отличался здравомыслием? – сухо спросил Грейвз.

– Ах, твоя правда. Ни разу за всё то время, что я тебя знаю. – Кингстон перевёл взгляд с Грейвза на неловко стоящую в отдалении Кирс и указал в её сторону тростью, которая, похоже, была просто модным аксессуаром, а не настоящим костылём: – Это она?

– Она? – переспросил Грейвз и тоже развернулся к Кирс. – А, Кингстон, позволь представить: моя ученица, мисс МакКенна.

Брови Кингстона резко полезли на лоб.

– Ты взял ещё одну?

– Нужно же как-то время коротать, – спокойно ответил Грейвз. – Это мой учитель, Кингстон Дарби.

Грейвз жестом велел Кирс сделать шаг вперёд, но она была слишком ошарашена его словами. Ученица. Она была ученицей Грейвза? Он как-то умолчал об этом, когда они говорили о видах колдунов. Значило ли это, что у неё был достаточный для ученика уровень магии? Что её тренировали как полноценного колдуна?

Шагнув вперёд, она протянула руку Кингстону.

– Приятно познакомиться. Можете звать меня Кирс.

Кингстон взял её ладонь в свою, но вместо того, чтобы пожать, он картинно согнулся пополам и коснулся её костяшек губами.

– Честь имею, дорогая моя.

Кирс в замешательстве подняла взгляд на Грейвза. Неужели он всегда так эпатажно себя ведёт?

– Учитель? – спросила она вместо того, чтобы озвучивать возникшую мысль.

Кингстон возмущённо выпрямился.

– Чему ты вообще учишь девочку, раз она даже не знает, что я взял тебя в ученики и вырастил тем, кем ты теперь являешься?

Кирс попыталась сдержать улыбку, но старания были тщетны.

– Сложно представить Грейвза учеником.

– Это ты сейчас так говоришь. Но когда-то он был юным оборванцем, попадающим в неприятности на каждом шагу.

– А, то есть мало что изменилось, – сказала Кирс.

Грейвз убрал руки в перчатках в карманы, молча позволяя своим учителю и ученице подначивать его.

Зато Кингстон отреагировал взрывом хохота и положил руку на плечо Кирс.

– В точку, в точку. Ну-ка, Грейвз, где твоя коллекция бурбона? Я проделал длинный путь. И если уж мне придётся торчать в этой предательской стране, по крайней мере буду потреблять самое лучшее.

– Эдгар тебя проводит, – качнул головой Грейвз, и Кингстон вальяжно направился к Библиотеке Остролиста вслед за дворецким.

Кирс встала сбоку от Грейвза, глядя ему вслед.

– Ученица?

– А что, нет? – спросил он.

– А что, да? Я не научилась даже капле магии.

Грейвз выпрямился во весь рост. Его глаза словно смягчились при взгляде на девушку. Свет играл на иссиня-черных волосах. Ей до боли хотелось смахнуть падающую на тёмные глаза прядь, но она мысленно отчитала себя за этот порыв.

– Разве нет?

– Ты умрёшь, что ли, если не ответишь на вопрос вопросом?

Его губ коснулась едва заметная усмешка.

– Не знаю. Умрёшь ли ты от того же?

Кирс картинно склонила голову в его сторону.

– Твоя взяла.

– К твоему сведению, дар Кингстона – убеждение. В том же смысле, в котором у Имани исполнение желаний, а у Уолтера силовые поля. Даже интересно посмотреть, насколько ты иммунна к его магии и скольким влиянием он обязан чисто своему характеру.

– А ты тогда что такое?

Он задержался на ней взглядом.

– Знание.

Так он описывал свою работу, а не то, чем был он сам. Впрочем, это же было логично, учитывая его род занятий и то, как колдун добыл всё необходимое для реализации их плана прежде, чем ей пришлось пошевелить хоть пальцем.

– Тогда понятно, почему у тебя такая библиотека, – сказала Кирс наконец.

В его взгляде мелькнуло что-то тёмное и голодное. Такое выражение она уже однажды видела, за секунду до того, как он набросился на неё на вечеринке у Като. Её губы приоткрылись, в горле комком свернулось предвкушение.

– Вы идёте там или нет? – позвал Кингстон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека Остролиста

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже