Хоррей, хозяин этого места и король Ночи, как его называли все преступные группировки королевства Тридат, был на удивление мил и доброжелателен при появлении Эйны в его кабинете. Казалось, что даже цвет лица его сменился с серовато-бурого на розово-бежевый. Когда за Тионой закрылась дверь, дрофф предложил Эйне присесть. Она поняла, Хоррею от неё что-то надо, но что?..Его острый нос, так похожий на клюв птицы раздувался и выдавал его с головой — дрофф сильно волновался. Предстоящий разговор для него был важен. Эйна стёрла улыбку с лица и прямо спросила, облегчив ситуацию для Хоррея.

— Вы приглашаете в кабинет девушку, Хранителя королевской библиотеки на виду у всех. И не взирая на присутствие за столом самого советника короля, вы побеспокоили меня. Вывод прост — у вас ко мне срочное дело.

— Важное, прошу заметить, дело! Графиня, я бы вас не побеспокоил, но… Вы вели разговор за столом так громко! А из него мне стало понятно, что вы отбываете на север. Если бы вы общались с друзьями по тише, я бы побеспокоил кого-то из делегатов. Да-да! Мне многое известно, но не всё. У меня ранее были свои догадки… и вы их подтвердили. А натолкнул меня на мысль побеспокоить вас наш замечательный мастер кухни. Вдруг, в неурочное время, Мастер Ноэлс попросил у меня выходной…Мне показалось это странным и я за ним проследил… Каково же было моё удивление, когда мне поведали на что он его потратил… Он покупал сапоги у купца. Женские сапоги. Представляете моё замешательство?

— Что же в этом такого?

— Это было бы обычным делом, если бы сапожки предназначались для любой девушки этих мест. Приобретённые сапоги были выше, по колено. Мех внутрь сапожка на два пальца толщиной. Надо признать — они лёгкие, удобные и тёплые. Обошлись они Ноэлсу не дёшево. Эти сапожки курьером отправлены во дворец на ваше имя. Я всё сопоставил и пришёл к выводу — вы едите с какой-то миссией на север, в земли Шоора. Сегодня вы мне эту догадку развеяли сами.

— Гесс Хоррей, об этом знают многие. Это вчерашняя новость. Да, я примкну к делегатам севера, которые отбывают домой. Все дела сделаны. Им пора в обратный путь.

— Мне всё равно, зачем и почему вы туда едите. Причина мне не интересна, а вот куда вы поедите, очень! Ещё меня устраивает ваша особа и по другой причине… Я могу воздействовать на вас… Так сказать рычаги давления. Здесь остаётся ваша «восьмёрка» и дорогая вам матушка — Эльмина Ди Пассет. Более того, мы с вами знакомы и догориться с вами мне легче. Так где вы планируете побывать на севере?

Эйна попыталась взять себя в руки. Где-то внутри её стягивалась пружиной змея недовольства от слов этого ушлого дроффа. Она спокойно ответила:

— Я обязана донести до ушей «Слово короля» всем, кто сейчас живёт в этом суровом крае.

— Значит и у вампиров вам тоже доведётся побывать?

— Да.

— Я рад, что вы так откровенны. У меня к вам вот какая просьба… Вы не могли бы передать письмо … Я вам вкратце расскажу, что в нём… Дело обстоит так… Одна древняя книга сейчас находиться под защитой вампиров. Книга, принадлежащая моему роду. Попала она к ним обманным путём полстолетия назад. Сейчас она храниться в их сокровищнице. Не удивляйтесь этому. У вампиров всё иначе. Все знания принадлежат всем. Так у них принято. Я хочу вернуть эту книгу. Она моя.

— Как вы это представляете себе? Я передам письмо, а дальше что? Они его сожгут, а меня выпьют досуха!

— Не бойтесь! Я дам вам артефакт. Вампиры не посмеют и пальцем вас тронуть! А если такое произойдёт… Чтобы они не посягали на вашу жизнь и были по — сговорчивее Передайте им мои слова… В случае отказа, что все караваны, идущие с материка, будут атакованы и разграблены. Ни один не придёт на север, и все будут винить в этом вампиров. Уж я постараюсь ради них! Все начнут искать виновных. Найдутся свидетели, что беспредел учинили вампиры. Для наглядности я подброшу пару тел с обескровленными караванщиками. И тогда все откроют на них настоящую охоту! Да-да, Эйна! Так и будет. Я лично буду платить наёмникам за каждого молодого вампирёныша в клетке!

— Этим вы сами подставитесь. Наш король выступает гарантом мира. Вы внесёте сумятицу. Разгорится война!

— Наши гильдии только от этого выиграют и поднимутся. Для кого-то война — забава, кому-то — беда, а нам — мать родная! Так как? Постараетесь до них донести мою мысль?

— Хорошо. А вы не боитесь, что вас тихо уберут сами вампиры? Они не очень любят, когда им указывают.

— Передайте им, что у меня в заложниках сейчас находятся пять молодых особей, представителей разных гнёзд. Если их жизнь им не дорога…

— Это правда?

— Желаете посмотреть на кровососов?

— Желаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три жизни одной Анны

Похожие книги