— Идёмте. За мной! Не отставайте. Я вам покажу их, но это не значит, что они будут здесь находиться вечно. У меня много мест, куда их можно переместить и спрятать от сородичей — и Хоррей быстро стал спускаться по винтовой лестнице вниз. Эйна с удивлением смотрела на открывшийся проём прямо под ногами. Она осторожно шагнула на ступеньку и переключилась на магическое ночное зрение. «Дааа! Хитёр и беспощаден. Откуда в нём столько ненависти к вампирам? Может это связано с его семьёй? Может быть у них вековая вражда — кровь за кровь, смерть — за смерть!?» — подумала Эйна, продолжая осторожно спускаться в темноту.

Они оказались в подвале, с низкими потолками. Эйна осмотрелась. Ничего особенного. Здесь находились бочки с провизией, стойки с бутылками. Хоррей махнул рукой в другую сторону и молча продолжил путь, огибая осторожно преграды на своём пути. Подойдя к тупику, он нажал на маленькую незаметную педать — рычаг прямо в полу. Стена отъехала в сторону, и открывшаяся картина ужаснула девушку. Тусклый свет обычных пяти факелов освещал всё пространство. На больших крюках прикреплённых к потолку огромной пещеры висели клетки. В них находились вампиры и никто иной. Клыки говорили об этом красноречивее слов.

Грязные, в остатках некогда хорошей одежды, которая висела теперь на них лохмотьями, с незаживающими ранами, они производили удручающее зрелище. В глазах читался страх и безумие.

— Опустите вот эту клетку. Я хочу узнать о нём некоторые подробности.

Дрофф на минуту покинул пещеру и привёл с собою высокого крепыша. Надсмоторщик осторожно раскрутил катушку. Рычаг, удерживающего механизма дёрнулся, приподнялся и клетка медленно поползла вниз.

Она подошла к клетке и всмотрелась магическим зрением на вампира. Увиденное ей не понравилось.

— Дайте ему пищу, а иначе он не сможет нормально говорить — гневно произнесла Эйна.

— Да, но здесь нет для него кормильца. Мне его надо искать…

— Хорошо. Дайте вон ту плошку! — и она указала на валяющуюся в углу маленькую глиняную пиалу.

Эйна достала из причёски секретный гребень и проткнула вену на изгибе. Крепыш подставил пиалу под струйку вялотекущей крови. Когда пиала наполнилась до края, она согнула руку, прижала к себе, чтобы кровь остановилась и подошла к клетке.

— Тёплая кровь приводит их в бешенство, осторожно графиня.

Он обернулся к стоящему сзади мужчине.

— Эй! Ты! Дай ему кровь.

Мужчина уверенно подошёл к клетке и встряхнул вампира.

— Поднимись, урод. С тобой хочет говорить эта гесса. Возьми её кровь и ответь на её вопросы. Ты меня понял, урод?

— Оставьте его, не трясите. Он понял. Просто очень ослаб. Дайте ему — и Эйна протянула плошку наполненную своей кровью.

Вампир взял спокойно через прутья решётки пиалу, вдохнул запах крови и прохрипел сиплым голосом.

— Сладкая… — и сделал первый медленный глоток. Откинул голову назад и громко проглотил второй глоток.

— Кто вы? У вас необычная кровь. Не этих плебеев. Жаль, я сейчас слаб. Узнать кто вы так и не смогу.

— ВЫ не смогли бы этого сделать даже при наличии дара. Это пытался сделать ваш один соплеменник.

— Слабак.

— Если вы так называете лорда Роланда, то представляю, какой силы является ваш ментальный дар! Впечатлена. Только почему вы находитесь здесь, в этой клетке?

— Ты вздумала, человеческая сучка, в игры со мною играть? Что тебе надо, грахк тебя побери!?

— Ты пей кровь, птенец, и отвечай мне на вопросы, ибо я тебе не враг. Завтра я отправляюсь в Шоор. Я буду гостьей у вампиров. На ваших землях я — голос короля Конрада. Меня никто не посмеет тронуть, даже древние! На моей шее висит Рубин Ночи, мальчик. От меня многое зависит, в том числе и твоя жизнь. Я передам требование твоего тюремщика твоим соплеменникам. Мне жаль вас. Вы оказались в тяжёлом положении не по моей вине, а по своей глупости и неосторожности. Я помогу всем вам, ибо войны я не хочу. К какому ковену ты принадлежишь? Кто Глава твоего гнезда? Твоё имя?

— Я тебе не верю!

— Глупец! Осторожничать надо было раньше! Я ваш последний шанс остаться в живых.

Вдруг, сверху пророкотал голос..

— Меня зовут Орсаний Клементин Доу. Я из гнезда лорда Вацмергона. Этого несмышлёныша зовут Титус Рамирес. Он из гнезда лорда Варвы. Два других — из гнезда лорда Хескоба. Как звать — не знаю, закрылись от меня. А последнего, кажется, мы потеряли… Он плох, совсем плох! Может, дадите ему крови?

— Так из какого гнезда? Имя?

— Его зовут Святой Кириот. Имечко ещё то! Он из гнезда лорда Роланда.

— Хорошо. Я постараюсь выполнить часть сделки, гесс Хоррей, я добуду для вас эту книгу, но при одном условии… Кормить вампиров надо хотя бы через день. Они должны не свихнуться, а иначе их убьют сами соплеменники. Тогда не видать вам книги! А вы, — Эйна вздёрнула голову вверх — запомните моё полное имя — графиня Эйна Мариэтта Ди Пассэт, подданная короля Конрада. Пожелайте мне удачи.

— Я понял! Ты — избранная! Я вижу! — выкрикнул неожиданно вампир из гнезда Хескоба.

— Вот и хорошо. Помалкивай об этом. Назови имя.

— Паулис фон Сакси, а брата — Дакур.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три жизни одной Анны

Похожие книги