Музыка умолкла. Гости расступились, обнажив красивый узор на полу центра бальной залы. Голоса умолкли, наступило нетерпеливое ожидание чего-то, витавшее в воздухе. С противоположенного конца зала четким и громким шагом к трону направился советник короля — лорд Хенрик Муазе. Правой рукой он держал, как великую драгоценность, узкий цилиндр, похожий на скипетр. Остановившись у трона, поклонился королю и развернулся лицом к гостям. Не спеша откупорил футляр, сняв крышку с золотой цепочкой. Вытряхнул с цилиндра плотный свиток, на конце которого, висела маленькая сургучная печать, развернул его. В зал полился уверенный баритон лорда — советника.

— Мы, его Величества король Конрад и вдовствующая королева Алиссия, своей волею и властью, желаем объявить о замечательном событии — помолвке наших двух верноподданных, трепетно влюблённых друг в друга — молодого герцога Кирвинга с прекрасной фрейлиной Его Величества Элизабэт Дерюш. Объединило этих молодых людей истинное чувство и преданность друг другу. Мы сочли этот факт главным в их отношениях. Два любящих сердца должны быть объединены в семью сразу после помолвки не позднее этого месяца. Избранница Кирвинга освобождается от обязанностей фрейлины королевы — матери. В благодарность за верную службу своей фрейлины, королева Алиссия дарит Элизабэт комплект украшений из горного хрусталя и лазуритов в золотой оправе работы известного мастера кехта Ирвига Далумайка. Молодому герцогу мы дарим золотистого жеребёнка породы Арха. Двум семьям этих влюблённых дополнительно будут высланы письма — поздравления и рекомендации. Советник короля опустил свиток обратно в футляр и передал стоящему за его спиной статному гвардейцу.

Зал безмолвствовал, а Советник короля продолжал:

— Есть ещё одна новость достойная вашего внимания.

Он обвёл взглядом зал и медленно, но чётко и басовито продолжил:

— Наша дворцовая библиотека пришла в упадок. Это прискорбно. К нам поступили жалобы некоторых честных подданных. Мы рассмотрели претензии и пришли к выводу, что они правдивы. Это вредит репутации короля и всего двора. Чтобы исправить положение в лучшую сторону и навести порядок, мы выбираем достойных и образованных людей на службу, на должности младших библиотекарей, двух старших библиотекарей, хранителя ценных книг и Главного Хранителя королевской библиотеки, а так же младшего архивариуса и Главного Архивариуса, который будет подчиняться Главному Хранителю библиотеки. Сейчас рассматриваются кандидаты на эти должности. С ними заключат магический договор, и они принесут клятву на крови. Судить о кандидатах мы будем по рекомендациям и их делам. При личной встрече с королём кандидат должен предоставить план жизненно важных работ по устранению недостатков с выкладкой денежных и магических затрат. На должность Главного Хранителя рассматриваются три кандидатуры. Одна из них девушка, наша сегодняшняя дебютантка — графиня Эйна Мариэтта Ди Пассет. Пожелаем ей удачи. Всем кандидатам явиться во дворец через пять дней.

Советник поклонился королю, и отойдя в сторону, встал рядом с троном.

— Ну, что ж! Закончим наш праздник красиво! Музыку! — громко произнёс король и встал. Он протянул руку Эльмине и первым вышел на середину зала.

К Эйне с разных сторон зала направились двое мужчин. Один из них был нуриец, другой — лорд Будслав. Оба торопились и невежливо толкались, не замечая никого вокруг и идя напролом к своей цели — девушке, которая вызывала их восхищение. Заметив приближение мужчин, Эйна запаниковала и стала искать глазами Герберта, но его нигде не было. Вдруг, над её хорошенькой головкой раздался знакомый бархатный баритон лорда Муазе:

— Вас можно пригласить?

— Да-да! Вы — мой спаситель! — и девушка нервно сжала его протянутую руку. А через мгновение он её кружил в танце. В его уверенных руках Эйна, расслабилась и стала таять, как пушинка снега.

После последнего танца с лордом Муазе, король выступил с пламенной речью, завершающей сей праздник в честь Богини Ночи. На голос его Величества стали смещаться людские потоки, состоящие из цвета аристократии земель Тридат и официальные гости — иноземные делегации. Все хотели не только послушать короля, но и поблагодарить хозяина за оказанную им честь и замечательный праздник.

Воспользовавшись некоторым хаосом, Эйна выскользнула из крепких и тёплых рук лорда Муазе, и тихо пролепетав слова благодарности, ускользнула, как рыбка в людское море. Лорд Муазе рассчитывал на продолжение общения с девушкой и никак не ожидал подобного. Его намеренья были просты — приятный флирт и пара вопросов, только и всего! Даже этого он не получил за все волнения сегодняшнего дня. А ведь «виновницей» этих волнений была она. И что он получил?! Дежурное и простое «спасибо» за танец!

Он сжал кулаки, скрипнул зубами и был вынужден отправиться в сторону короля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три жизни одной Анны

Похожие книги