– Даркус? Вирджиния? Что там? – Из отдушины послышался голос Новак. – Всё в порядке?

– Новак, приготовься! – скомандовала Вирджиния в отдушину. – Сейчас будем убегать!

– Слушайте внимательно! – сказал Бертольд. – Я могу открыть двери камер, но я не знаю, у какой какая кнопка, буду открывать всё сразу. Встаньте около двери и быстро выбегайте. Камер всего шесть, одна пустая, слева от Новак сидит очень опасный человек-жук, дальше – Пикеринг, и за ним – Хамфри. Смотрите не попадитесь им!

– А Моулинга ты видишь?

– Вижу – он спит.

– Послушай, Даркус! – Теперь они услышали голос Эммы Лэм. – Идите не в ту сторону, откуда вас привели, – там находится Моулинг. Двигайтесь в другую сторону, направо. Через два метра от вашей камеры в полу есть люк, он ведёт в технический коридор. Спускайтесь по лесенке – и сразу направо. Там будет поворот к мини-куполу, в нём живут сотрудники. Туда вам не надо. Идите дальше, до второго поворота, это к охранному куполу. Там вас встретит дядя.

– Понял. – Даркус кивнул. – Вниз, в технический коридор, мимо первого поворота, пока не увидим дядю Макса.

– Удачи! – сказал Бертольд.

– Бертольд… – Даркус запнулся. – Спасибо, что пришёл за мной.

– Мы же друзья, – ответил Бертольд. – Так, я открываю двери. Все готовы?

– Новак, ты у двери? – прошептала Вирджиния в отдушину.

– Да, – ответила Новак.

Вирджиния кивнула и встала рядом с Даркусом. Он проверил, что Бакстер сидит у него на плече, и тоже кивнул.

– Готовы, – сказал Даркус.

– Вперёд! – скомандовал Бертольд.

Раздался щелчок. Дверь камеры поехала вверх.

Вирджиния выскочила первой. Даркус выбежал за ней и, схватив Новак за руку, помчался направо, за Вирджинией. Она упала на колени и стала шарить по полу.

– Нашла!

Она подняла крышку люка. Даркус перехватил крышку и махнул рукой девочкам, чтобы спускались первыми.

Вирджиния уже нащупала перекладину лестницы, когда сзади раздался леденящий душу рёв.

– Это доктор Ленка! – Глаза Новак были полны страха. – Бегите!

Вирджиния вихрем слетела по лестнице. Новак заспешила следом.

Даркус услышал, как заорал Моулинг, потом раздался кошмарный хруст, а за ним – дикий крик.

Даркус замер. Эти звуки его словно загипнотизировали.

Тут завизжал Пикеринг:

– Ах ты, зверь!

– А-а-а-а-а! Рука! – вопил кто-то, видимо, Моулинг.

– Выплюнь его руку! – рявкнул Хамфри.

– Спускайся быстрее! – позвала Новак.

Даркус полез вниз. Сзади слышался грохот и удары кулаков. Задвигая над головой крышку люка, Даркус услышал рёв Хамфри:

– Беги! Пикеринг, БЕГИ!

– Он поймёт, куда мы пошли, – выговорила Новак на бегу, задыхаясь. – У него органы чувств такие же, как у жука. Хоть бы не кинулся в погоню!

Они проскочили первый поворот и дальше побежали трусцой, стараясь отдышаться.

Новак наклонила голову, прислушиваясь.

– Кажется, он за нами не бежит.

– Как Бертольд с дядей Максом попали в «Биом»? – спросил Даркус Вирджинию.

– Мы их впустили.

– Мы?

– Помнишь, тогда, в лесу, кто-то чихнул, когда открылся люк, и я сказала тебе скорее бежать? Это были они. Они всё время шли за нами. Я боялась, что из-за тапира они могли отстать.

– Но… как?

– Эмма знала про подземные коридоры. У неё была карта. – Вирджиния улыбнулась. – Я отправила тебя спускаться первым, чтобы ты не заметил, как они проскочили в «Биом» прямо за нами. Они спустились по другой лестнице. Тот коридор ведёт в охранный купол. А потом они подождали, когда нас поймают.

– Могла бы мне сказать!

Даркус немножко разозлился, но он понимал, что это говорит задетая гордость.

– Даркус, ты же никого не слушал! – напомнила Вирджиния. – Мы – одна команда, а ты вдруг решил пойти в одиночку. Мы не знали, что делать, ну и решили, что будем поблизости, пока не понадобимся тебе. И понадобились, потому что Лукреция Каттэр тебя поймала! – Вирджиния широко улыбнулась. – Нечего обижаться на то, что мы это предвидели. Мы позволили тебе делать, как ты хочешь, и повернули это дело на пользу, а потом тебя спасли.

Даркус покраснел.

– Да я не злюсь, – промямлил он.

– Мы начали всё это одной командой, так и закончим! – Вирджиния вытянула вперёд руку. – Команда жуков!

– Команда жуков! – Новак положила свою ладошку поверх Вирджининой.

Даркус положил сверху свою ладонь. Бакстер, слетев с его плеча, неуклюже приземлился на тыльную сторону его руки и высоко задрал рог. Хепбёрн вылезла из тайника в браслете, а Марвин, выпустив косичку Вирджинии, шлёпнулся рядом с Бакстером.

– Команда жуков! – повторил Даркус.

<p>29</p><p>Встреча друзей</p>

У следующего поворота их ждал дядя Макс. Он раскинул руки, и Даркус влетел прямо к нему в объятия.

– Прости меня, пожалуйста, прости… – бормотал Даркус, уткнувшись в дядину рубашку.

– Не время извиняться. – Дядя Макс взял Даркуса за подбородок, чтобы посмотреть в глаза. – Сейчас время для дерзкого побега! – Он многозначительно пошевелил бровями. – Насколько нам известно, Лукреция Каттэр не подозревает, что мы здесь. А значит, надо действовать быстро. Пошли, Бертольд ждёт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фабр

Похожие книги