Я нахмурилась, глядя на стойку с одеждой и четыре пары тапочек. Я не знала, включала ли Сильвия их в те самые «пять минут», и внезапный прилив вины кольнул меня. Я схватила ручку и оставила записку:

Верну через пару дней — всё будет пахнуть настоящим.

А если нет, я буду мертва, так что чувство вины тут не поможет.

— Вот стерва, сливает нас ему, — прошипела Элис.

— Она не станет рисковать Алькатрасом ради нас, — сказала я, хватая её шляпу и засовывая в сумку. Тапочки я оставила — слишком уж это походило бы на наглость. А вот кофе — без всяких угрызений совести. Я осушила полкружки и только потом подошла к двери, где уже ждала Элис. Она наконец сняла мантию и пояс, и я сунула их к себе.

— Ты первая, — сказала я, стараясь встать между ней и Скоттом. Я могла творить магию. Элис — нет. — Налево. Там должен быть служебный выход.

С выпрямленными плечами Элис смело шагнула в коридор. Я шла следом, шепнув латинское слово, чтобы запереть дверь. Аура вспыхнула, пальцы зазудели от принятия заклинания. Оно было едва ощутимо, но Скотт должно быть почувствовал — его голос и голос Сильвии становились всё громче. Она пыталась не дать ему пройти. Он был хорош. Но я — лучше.

— Эй! Ты! — крикнул Скотт, и мы с Элис рванули с места. Молодая женщина резко толкнула распашную дверь, ведущую вглубь, и исчезла.

Я бросилась следом, и мы вместе пробежали через небольшую комнату отдыха в более просторное, тускло освещённое складское помещение. Ряды стеллажей тянулись вверх до самого потолка, вдоль всей длины здания.

— Быстрее, быстрее! — крикнула я. Скотт мчался позади, и до нас донёсся недовольный голос Лауры.

— Я просто хочу поговорить! — сказал Скотт.

— Налево! — Я толкнула Элис к источнику запаха холодного бетона и выхлопного газа. Там должен быть грузовой вход. Если бы мы смогли добраться туда, у нас был бы шанс. Моя сумка была не тяжёлая, но мешала, пока я толкалась в узких проходах между стеллажами, бегом устремляясь к дальней стене огромного помещения, сворачивая налево при каждом открывшемся просвете.

— Просто поговорить, — передразнила Элис, и у меня перехватило дыхание, когда моя связь с лей линией вдруг запнулась. Это был Скотт… тянущий за линию.

— Назад! — Я рванула к Элис.

— Teneo! — выкрикнул Скотт, и я врезалась в Элис, стиснув зубы от привкуса фольги, когда наложила защитный круг вокруг нас обеих. Он был не начерчен, но я была зла — и этого хватило, чтобы барьер выдержал, пока над головой рассыпалось заклинание.

Пурпурные искры угасли на старом деревянном полу, и я подняла глаза на Элис.

— Вставай. — Я подтолкнула её. — Найди дверь.

Я выпрямилась, ощущая, как магия собирается в ладони. Золотые и чёрные полосы переплетались на пальцах, пока я не вытолкнула силу в кончики.

— Implicare! — выкрикнула я, бросая запутанные линии силы не на Скотта — он бы их развеял, — а в стойку, мимо которой он проходил. Золотая паутина вспыхнула между нами, словно из сказки… и я тут же отозвала заклинание.

Коробки рухнули с полок, обрушившись на него, как только я сняла чары. Этого было недостаточно, и я потянула за ближайшую стойку, опрокинув и её, загромоздив проход. Скотт застыл, наши взгляды встретились.

— Дверь! — победно воскликнула Элис, и я резко повернулась.

— Я сказал, стой! — закричал Скотт, когда я рванула к полоске света, между нами — гора ящиков.

Я проскользнула мимо двери, вылетев на улицу. Элис уже стояла на тротуаре, ожидая, и я схватилась за холодный металлический засов.

— Sub frigido, — прошептала я, удовлетворённо ощутив, как холод прострелил ладонь и заморозил замок. Перехватив дыхание, я развернулась и побежала по аллее. Скотт, скорее всего, знал контрзаклинание — я использовала его этим утром, чтобы запереть его — но, возможно, у нас было десять секунд форы.

— Быстрее! — скомандовала Элис, а я перехватила свою неудобную сумку повыше и стряхнула остатки заклинания с руки. — Я поймала такси. — Она глянула за спину — дверь грохнула. — Надо было расплавить замок. Или вас в вашей демонской школе этому не учат?

— Очень смешно. — Я ввалилась в такси и отползла в сторону, освобождая место для Элис. — Сильвия уже и так влетит за нас. Ей не нужен ещё и счёт за дверь. — Я замялась, коснувшись амулета маскировки, проверяя, на месте ли он. — Вы сможете довезти нас до Университетского квартала?

Таксист тронулся, а я откинулась на сиденье, лишь чтобы сжать челюсти от злости. Я забыла куртку. Конечно, она была вычурной, вся в стразах, но ведь почти что стильной. Почти что коллекционной.

Элис взглянула на мою набитую сумку.

— Я думала, ты сказала…

— Мы вернем их, — буркнула я, протягивая руку. — Дай свою брошь.

Она смотрела на меня, не понимая. Затем её губы дрогнули.

— Я же глава…

— Два года назад ты им не была, — перебила я, бросив взгляд на водителя. Мы так влетели в это такси, что он нас точно запомнит. Скотту достаточно будет расспросить таксистов, чтобы выяснить, куда мы направились. — Сколько у тебя эта брошь?

Элис вытащила её из-под воротника, нахмурившись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже