Мой шеф повалился на асфальт, безжизненно раскинув руки. Убийца наклонился над ним и хладнокровно выдернул из груди нож. Из раны тотчас фонтаном брызнула кровь и окропила землю в радиусе одного метра. Я попятилась назад, лихорадочно соображая, что бы такого обрушить разъяренному мужику на голову. Мужик напирал, целясь ножом в мой живот. Помощи ждать неоткуда, ибо Чел так и остался лежать на земле, в луже собственной крови. Дальше идти было некуда, лопатки уперлись во что-то твердое, кажется, стена. Все. Сейчас меня будут убивать!

Внезапно чья-то тень отделилась от цветущего каштана, и я с удивлением узнала в ней Альбосу. Он шел живее всех живых, сжимая в руке пистолет, но в то же время лежал на асфальте. Грохнул выстрел, и мужик в смокинге повалился передо мной на колени, словно раскаялся ни с того ни с сего и решил вымолить у меня прощения.

Я перешагнула через мертвое тело НПСа и подошла к тому, кто еще минуту назад был моим напарником. Картина была впечатляющая: страшная рана на груди и стеклянные глаза, смотрящие в небо.

– Ну, и как тебе мой труп? – со смешком поинтересовался Чел.

– А тебе?

– Не очень, – признался он.

– Что будет с телом дальше?

– Его найдут полицейские, заведут дело и спустят его на тормозах. Все, как обычно. Если повезет, где-нибудь прикопают. Пойдем отсюда. Я не впервые вижу свое бездыханное тело, но все равно никак не могу привыкнуть к этому эффектному зрелищу.

Быстрым шагом мы вышли из сквера, наобум повернули на одну из широких улиц и побрели по ней. Вскоре стало ясно, что с выбором направления мы не ошиблись. Мы вышли к частной гостинице под названием «У Матильды», которая представляла собой добротный двухэтажный кирпичный особняк в готическом стиле.

– Попытаем счастья? – кивнул на дверь Челейв.

Я пожала плечами и поднялась по ступенькам. Без денег в этом заведении делать было нечего. Но мы-то при деньгах, и могли себе позволить здесь остановиться. Я нажала на кнопку звонка, и минуту спустя, на пороге возникла кудрявая, богато одетая женщина. Драгоценности в ее ушах и шее сверкали и переливались при ярком солнечном свете.

– Здравствуйте. У вас есть свободные комнаты? – спросил шеф.

– Добрый день, у меня найдутся для вас две свободные комнаты, – ответила она, с интересом рассматривая мистера Альбосу.

– Нам хватит одной, – уточнил Челейв.

– Откуда вы приехали?

– Из Гисборга, – соврал Чел.

– Проходите, пожалуйста.

Мы вошли в дом и представились своими настоящими именами. В свою очередь хозяйка назвала свое имя:

– Меня зовут Матильда Арри.

Она сграбастала руку Чела и, не дождавшись поцелуя, пожала ее. И эта туда же, подумала я. Что в моем боссе такого необычного, что все женщины так и липнут к нему?

Гостиница госпожи Арри была нашпигована всякими дорогими атрибутами: гобелены, скульптуры, позолоченные зеркала и шикарные люстры. Похоже, эта мадам Матильда обеспеченная дама.

Сквозняк принес из кухни аромат печеных яблок с корицей. Я сглотнула голодную слюну и отправилась наверх, смотреть наши хоромы.

Нам с боссом досталась комната на втором этаже, с двумя кроватями, которые он зачем-то сдвинул вместе. Пережитое никак не отразилось на нашем аппетите, мы съели весь ужин подчистую и единогласно решили, что жизнь не так уж плоха. После чая мы завалились в пахнущую свежим бельем кровать и вытянули ноги. Потолок в комнате был зеркальный, и я пялилась в него, рассматривая нас обоих.

– Как так вышло, что ты появился после своей смерти возле дерева? – поинтересовалась я.

– А я как друид, возрождаюсь из ствола дерева.

– Чел… А впрочем, ничего.

Он был без футболки, и я старалась не смотреть на его грудь, поросшую черными волосками и плоский живот. Он лежал с закрытыми глазами, положив одну руку под голову. Я отвернулась от него и закрыла глаза. И прежде чем провалиться в сон, успела подумать о том, что впервые лежу в постели с мужчиной. И совершенно не так я себе это представляла!

Полное отсутствие интереса со стороны мистера Альбосы к моему телу огорчало. Появились нежелательные мысли вроде того: «А что во мне не так? Я не красивая, не интересная, тогда зачем он сейчас рядом»?

Мы проспали до самого обеда. После полудня кто-то робко поскребся в нашу дверь. Благодаря особому отношению мадам Арри к Альбосе, мы не остались без обеда. Нам подали грибной суп и макароны по-флотски. Матильда, увешанная драгоценностями, как крокодил Петсухос, которого ублажали и осыпали золотом древние египтяне, сидела рядом с нами за столом и оживленно рассказывала новости, которые мы знали без нее – кто-то убил в сквере мистера Часпиана, уважаемого человека из Конгресса. Мы с Челом переглянулись, а я подумала, что если будут хорошо искать, то нас наверняка найдут. Не пора ли делать отсюда ноги?

Я поделилась своими опасениями с Челейвом, но тот отнесся к ним с прохладцей. Ему явно хотелось погостить у Матильды подольше. Скорее всего, у этих двоих дело шло к спальне.

– Если нас заподозрят и обыщут, то найдут пистолет, – привела я веский аргумент. – Не хочу больше видеть тебя за решеткой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги