Он закрыл глаза и повёл сольную партию, остальные пошли за ним следом. Тео замедлял темп, а когда все подстраивались, тут же менял мелодию. Темп нарастал, звук становился всё громче, пока не разразился искромётный, оглушительный финал. А потом всё оборвалось и стихло.

Тео открыл глаза, неожиданно услышав аплодисменты.

– Прекрасно! – воскликнула мама. – Просто прекрасно.

– Мы очень гордимся вами всеми, – добавил отец.

– Скажите, – спросил Лео, – а кто-то ещё слышал о городском конкурсе талантов?

– Я видела какие-то объявления, – кивнула Клео.

– Нам стоит сходить туда, – предложил Джио.

– Не просто сходить, – сказала Фиона, – принять участие.

– Мы победим, – заметил Лео, – не хочу никого обижать, но в нашей семье талантов больше, чем во всём городе!

Улыбка Тео угасла.

– Волшебные неудачники участвуют, – тихо проговори он, – мы уже давно репетируем.

Он заметил, как родители переглянулись.

– Но, Тео, ты так хорош, – сказала Клео.

– Мы так хороши, особенно когда все вместе, – добавил Джио.

– Но ты понимаешь, что музыка – это твоё призвание? Я даже не знаю, что ещё тебе сказать, – кивнул Лео.

Тео хотел возразить им. Сказать, что они не правы, что волшебство – тоже его призвание. Он даже на секунду решил показать, как умеет летать, просто чтобы увидеть восхищение на их лицах. Но знал, что, скорее всего, увидит только скуку и разочарование.

– Ну же, Тео, помоги нам выиграть этот конкурс! – пыталась уломать его Фиона.

– Я подумаю, – вдруг сказал он, удивив всех, – а особенно самого себя.

<p>Двенадцать</p>

На следующий день братья и сёстры Тео пригласили его прогуляться вместе с ними вокруг озёр у основания скал. Они искупались, устроили пикник, а вечером – гонки на двух лодках. Команда Тео опережала противников на расстояние не больше его смычка.

Так они развлекались всю неделю, а однажды Тео пригласил и Эмили Меридиан. Ему так хотелось снова взять её за руку, но под взглядами старших братьев и сестёр он так на это и не решился. Ему достаточно даже просто быть с ней рядом. С такой дружелюбной и лёгкой на подъём.

Она же и рассказала ему о новых мини-Дэниелах, разбросанных по всему городу. Жителям казалось, будто это какие-то нежданные подарки. Их ставили на подоконники и в автомобили. Ребятишки держали их, сидя у родителей на плечах. Куклы были повсюду. Они следили за городом с ветвей деревьев и из-за кустов.

Всё это только наводило жути.

«Волшебным неудачникам нужно снова собраться вместе», – думал Тео, он уже почти неделю ни с кем из них не встречался. И, войдя в дом близнецов, обнаружил целую кучу кукол мини-Дэниелов, сваленных в углу заполненной зеркалами гостиной.

– Вы зря времени не теряли, – заметил Тео. Друзья посмотрели на него с удивлением. Он и правда пропустил несколько репетиций.

– Мы были очень заняты, – ответила Ридли, – Картер и Лейла нашли несколько кукол прямо возле Волшебного магазинчика. Олли и Иззи – в горшках с пальмами в холле и под столами в кафе. Я подобрала несколько в бакалейной лавке, вскрыла всем головы и в каждой нашла передатчик.

– Послушай-ка это, Тео.

Олли взял из кучи двух кукол и по очереди потянул дёрнул их шнурки. «Здесь вы увидите моё представление!», – проговорила одна. «Вам стоит купить билет!», – другая.

– Это реклама выступления? – спросил Тео.

– Может быть. Но может быть и код, – мрачно ответил Картер.

Ридли кивнула.

– Злодеи могут использовать их, чтобы передавать друг другу какие-то сообщения.

– Или это, может быть, просто реклама, – с надеждой сказала Лейла.

– Что-то я сомневаюсь, – ответил Тео.

– Так или иначе, но этих кукол точно не хватит, чтобы остановить Калагана, – добавила Ридли, – мы как раз обсуждаем, как можно забрать кукол у тех, кто их подобрал.

– И всё дело в том, что я не вор, – сказал Картер, скрестив руки на груди.

Ридли покачала головой.

– Кто-нибудь, пожалуйста, объясните ему, что это не воровство. Нам надо забрать их, пока они никому не навредили.

– Причём Неудачники это умеют, – подтвердила Лейла. – Ну же, Картер. А вдруг будет весело.

Картер недовольно поджал губы. Всё это его никак не убеждало.

– Давайте тогда хотя бы порепетируем?

– Ну, если после репетиции ты согласишься, – съязвила Ридли, – у меня есть предложение по фин…

– Мне кажется, мы должны начать собирать кукол прямо сейчас, – перебил её Тео, опасаясь их очередного спора из-за финала, – кажется, в городе их с каждым днём становится всё больше.

– Это правда, – быстро согласилась Лейла, – мы можем порепетировать потом.

Предложение явно вызвало у всех присутствующих облегчение.

Олли и Иззи видели, как управляющий отеля, мистер Арнольд, ещё днём отнёс одну из кукол к себе в офис, так что Неудачники спустились в холл. Кто знает, какие секреты кукла (а точнее, тот, кто слушает через куклу) может узнать? Но чтобы добраться до этого мини-Дэниела, нужно вначале как-то отвлечь целую толпу людей.

К счастью, дорогой читатель, эта толпа может стать зрителями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные неудачники

Похожие книги