— Ты выглядишь восхитительно, Сара. Просто кинозвезда! Я не хочу уже никакого обеда, а только отнести тебя в спальню и заняться любовью.

— Стерлинг!

— Успокойся, дорогая. Я знаю, это не то, чего ты хочешь. Мясо скоро будет готово, а пока мы можем закусить.

Стерлинг проводил ее на террасу, где был накрыт стол, а вдали стоял мангал, на котором жарилось мясо. Сначала он пригласил ее к барной стойке и предложил коктейль.

— Ты же знаешь, что я не пью.

— Сегодня можно сделать исключение, — с улыбкой сказал он. — Тебе понравится, я уверен.

— Спасибо, но все равно не надо.

— Ты не возражаешь, если я выпью немного?

— Конечно, нет, — ответила Сара. — Я хотела с тобой поговорить.

Она села в кресло, а Стерлинг налил себе вина.

— О работе? — спросил Стерлинг. — Ты перепутала бумаги? Плохо.

— На работе все в порядке, дело не в этом.

— Ты стерла какую-то важную информацию и нет копий? Еще хуже. — Его глаза насмешливо сверкали, и Саре хотелось бы продолжить эту игру. Но она все время помнила, зачем пришла.

— Дело не в работе, Стерлинг.

— Ты ограбила банк, когда вчера была в юроде, а сейчас хочешь, чтобы я помог тебе потратить деньги?

— Ты можешь говорить серьезно?

— Могу, — ответил Стерлинг, — но не хочу.

— Есть вещи, о которых я хотела бы тебе рассказать…

— Мы уже обсудили все важные вопросы.

— Стерлинг…

— Не сегодня, Сара. Мы так приятно проводим время. Что бы это ни было, это может подождать до завтра.

— Завтра у тебя найдется еще какая-нибудь причина не слушать меня.

— Завтра мы поговорим, обещаю.

— Другими словами, ты завлек меня сюда под ложным предлогом.

— Завлек. Очень интересное слово, — его глаза снова засияли. — Куда еще я могу завлечь тебя?

— Даже не думай. Я хочу рассказать, Стерлинг…

— Завтра, — повторил он. — Давай наслаждаться сегодняшним днем, Сара.

Сара решила позволить себе провести чудесный вечер, как предлагал Стерлинг. Но завтра она обязательно расскажет ему все.

От мангала вкусно пахло жареным мясом.

— У тебя столько талантов! — сказала Сара, когда Стерлинг принес ей тарелку с мясом и с зеленым салатом.

— Спасибо, — он поднял свой бокал. — Время для тоста. Какой он будет, Сара?

Если бы она пила, то обязательно бы выпила за любовь, за жизнь со Стерлингом, за дом для ее малыша в «Горной Долине». Это все мечты, которым не суждено воплотиться в жизнь.

— Я не сильна в тостах, Стерлинг. Может, ты скажешь?

— Хорошо. Я бы хотел выпить за самую красивую женщину в мире.

Глаза, смотрящие на Сару, были необыкновенно глубоки. Сердце Сары забилось как сумасшедшее.

— Я знаю се, Стерлинг?

— Она сидит напротив меня.

Если бы она могла наслаждаться этим флиртом!

— Мне кажется, ты опять заигрываешь со мной. Стерлинг.

— Это не все, чего бы мне хотелось, Сара.

Мне тоже этого хочется. Больше чем ты можешь представить!

— Ты часто вот так приглашаешь женщин? — спросила Сара.

— Ты меняешь тему разговора.

— Разве?

— Ты чувствуешь себя в безопасности, когда притворяешься, что любовь не является частью твоей жизни?

— Почему ты думаешь, что я притворяюсь? — Сара старалась не смотреть на него.

— Разве нет, дорогая?

— Мне кажется, ты знаешь ответ, — она помолчала. — Мясо замечательное, Стерлинг. Такое мягкое…

— Ты поэтому улыбаешься?

— Я улыбаюсь? Думаю, это оттого, что мне просто очень хорошо.

— Значит, я добился того, чего хотел.

— Стерлинг, что ты имеешь в виду?

— Ты вернулась из города какая-то озабоченная. Хочешь поговорить о чем-то серьезном.

— Разве это имеет значение?

— Скажи мне, Сара.

— Господи, Стерлинг, ведь именно ты не был настроен на серьезный разговор.

— Значит, ты не хочешь разговаривать?

— Не сегодня.

Она не лгала. После вкусной еды и замечательного тоста у нее пропало всякое желание говорить серьезно. Вещи, которые еще совсем недавно казались жизненно важными — объявление в газете, шантаж, оскорбления, — теперь отошли на второй план.

— Я рад, что это так, — сказал Стерлинг. — Значит, мы можем наслаждаться вечером.

Когда они доели мясо, он подошел к ней.

— Пойдем, Сара.

Она встала из-за стола.

— Куда?

— Давай пройдемся.

— В темноте?

— В свете луны. Посмотри — сегодня полнолуние.

— Я заметила. Давай сначала помоем посуду?

— Тарелки подождут.

Она позволила взять себя за руку, и они спустились с террасы. Сначала шли молча, и тишина, казалось, лишь подчеркивала их близость.

— Сара, можно мне поцеловать тебя?

Сару охватил трепет. Она любит этого мужчину, страстно, глубоко, безумно, и очень хочет, чтобы он ее целовал, обладал ею.

Они если на скамейку, и Стерлинг обнял ее за плечи.

Они продолжали сидеть в тишине. Стерлинг был так близко к Саре, что она ощущала упругость его бедер. Закрыв глаза, Сара прижалась к нему. Я счастлива. Хоть раз в жизни мне не надо думать о проблемах, которые съедают меня, я просто могу наслаждаться близостью человека, которого люблю.

— Я хочу показать тебе, Сара, что значит быть женщиной, — нарушил тишину Стерлинг. — Что значит наслаждаться друг другом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги