— Ты выглядишь восхитительно, Сара. Просто кинозвезда! Я не хочу уже никакого обеда, а только отнести тебя в спальню и заняться любовью.
— Стерлинг!
— Успокойся, дорогая. Я знаю, это не то, чего ты хочешь. Мясо скоро будет готово, а пока мы можем закусить.
Стерлинг проводил ее на террасу, где был накрыт стол, а вдали стоял мангал, на котором жарилось мясо. Сначала он пригласил ее к барной стойке и предложил коктейль.
— Ты же знаешь, что я не пью.
— Сегодня можно сделать исключение, — с улыбкой сказал он. — Тебе понравится, я уверен.
— Спасибо, но все равно не надо.
— Ты не возражаешь, если я выпью немного?
— Конечно, нет, — ответила Сара. — Я хотела с тобой поговорить.
Она села в кресло, а Стерлинг налил себе вина.
— О работе? — спросил Стерлинг. — Ты перепутала бумаги? Плохо.
— На работе все в порядке, дело не в этом.
— Ты стерла какую-то важную информацию и нет копий? Еще хуже. — Его глаза насмешливо сверкали, и Саре хотелось бы продолжить эту игру. Но она все время помнила, зачем пришла.
— Дело не в работе, Стерлинг.
— Ты ограбила банк, когда вчера была в юроде, а сейчас хочешь, чтобы я помог тебе потратить деньги?
— Ты можешь говорить серьезно?
— Могу, — ответил Стерлинг, — но не хочу.
— Есть вещи, о которых я хотела бы тебе рассказать…
— Мы уже обсудили все важные вопросы.
— Стерлинг…
— Не сегодня, Сара. Мы так приятно проводим время. Что бы это ни было, это может подождать до завтра.
— Завтра у тебя найдется еще какая-нибудь причина не слушать меня.
— Завтра мы поговорим, обещаю.
— Другими словами, ты завлек меня сюда под ложным предлогом.
— Завлек. Очень интересное слово, — его глаза снова засияли. — Куда еще я могу завлечь тебя?
— Даже не думай. Я хочу рассказать, Стерлинг…
— Завтра, — повторил он. — Давай наслаждаться сегодняшним днем, Сара.
Сара решила позволить себе провести чудесный вечер, как предлагал Стерлинг. Но завтра она обязательно расскажет ему все.
От мангала вкусно пахло жареным мясом.
— У тебя столько талантов! — сказала Сара, когда Стерлинг принес ей тарелку с мясом и с зеленым салатом.
— Спасибо, — он поднял свой бокал. — Время для тоста. Какой он будет, Сара?
Если бы она пила, то обязательно бы выпила за любовь, за жизнь со Стерлингом, за дом для ее малыша в «Горной Долине». Это все мечты, которым не суждено воплотиться в жизнь.
— Я не сильна в тостах, Стерлинг. Может, ты скажешь?
— Хорошо. Я бы хотел выпить за самую красивую женщину в мире.
Глаза, смотрящие на Сару, были необыкновенно глубоки. Сердце Сары забилось как сумасшедшее.
— Я знаю се, Стерлинг?
— Она сидит напротив меня.
Если бы она могла наслаждаться этим флиртом!
— Мне кажется, ты опять заигрываешь со мной. Стерлинг.
— Это не все, чего бы мне хотелось, Сара.
— Ты часто вот так приглашаешь женщин? — спросила Сара.
— Ты меняешь тему разговора.
— Разве?
— Ты чувствуешь себя в безопасности, когда притворяешься, что любовь не является частью твоей жизни?
— Почему ты думаешь, что я притворяюсь? — Сара старалась не смотреть на него.
— Разве нет, дорогая?
— Мне кажется, ты знаешь ответ, — она помолчала. — Мясо замечательное, Стерлинг. Такое мягкое…
— Ты поэтому улыбаешься?
— Я улыбаюсь? Думаю, это оттого, что мне просто очень хорошо.
— Значит, я добился того, чего хотел.
— Стерлинг, что ты имеешь в виду?
— Ты вернулась из города какая-то озабоченная. Хочешь поговорить о чем-то серьезном.
— Разве это имеет значение?
— Скажи мне, Сара.
— Господи, Стерлинг, ведь именно ты не был настроен на серьезный разговор.
— Значит, ты не хочешь разговаривать?
— Не сегодня.
Она не лгала. После вкусной еды и замечательного тоста у нее пропало всякое желание говорить серьезно. Вещи, которые еще совсем недавно казались жизненно важными — объявление в газете, шантаж, оскорбления, — теперь отошли на второй план.
— Я рад, что это так, — сказал Стерлинг. — Значит, мы можем наслаждаться вечером.
Когда они доели мясо, он подошел к ней.
— Пойдем, Сара.
Она встала из-за стола.
— Куда?
— Давай пройдемся.
— В темноте?
— В свете луны. Посмотри — сегодня полнолуние.
— Я заметила. Давай сначала помоем посуду?
— Тарелки подождут.
Она позволила взять себя за руку, и они спустились с террасы. Сначала шли молча, и тишина, казалось, лишь подчеркивала их близость.
— Сара, можно мне поцеловать тебя?
Сару охватил трепет. Она любит этого мужчину, страстно, глубоко, безумно, и очень хочет, чтобы он ее целовал, обладал ею.
Они если на скамейку, и Стерлинг обнял ее за плечи.
Они продолжали сидеть в тишине. Стерлинг был так близко к Саре, что она ощущала упругость его бедер. Закрыв глаза, Сара прижалась к нему
— Я хочу показать тебе, Сара, что значит быть женщиной, — нарушил тишину Стерлинг. — Что значит наслаждаться друг другом.