Боюсь, наши джонки не выдержат ни океанских штормов, ни конкуренцию с многопушечными быстроходными парусниками под командованием опытных мореходов. Наше китайское мореплавание в шестнадцатом веке как раз зачахло. Да и далековато Америка.

Но это все ерунда. Главное, Сан Тан жив. И насчет Миньминь успокоился. Нет в его влечении в девушке ничего позорного. Я приму любой выбор сына, Лин тоже.

Решать Пятому принцу.

Мне предстоит бессонная ночь. Что он в итоге выберет? Какая судьба нас ждет? Его, Лин Вана, нашу с ним дочь. И меня, попаданку несчастную.

И наступает утро, которое поначалу меня не радует.

<p>Глава 18</p>

Я так намаялась и испереживалась, что незаметно задремала в час Кролика. Когда членам императорской семьи уже вставать положено, если они хотят все успеть. Традиции у нас такие. Небось, огородник наш уже на грядках. Там фасоль взошла. Ничего не имею против, если бы ее окучивал не император.

У него после смерти обоих сыновей совсем, похоже, фляга свистит. Да что ж такое? Вырождаются они что ли, Сыны Неба? Ну, такие чувствительные. Тем более надо разбавить их кровь здоровыми генами. Подлечить династию.

Так! Стоп! Сан Тан в Нанкин собрался! Так что оставь эти мысли, Екатерина, и пакуй чемоданы!

Со вздохом встаю. И вдруг слышу:

— Примите императорский указ!

Пятый принц пока не женат и проживает в Куньнингуне. Мы тут ждем только один указ: о свадьбе Сан Тана.

Боже! Проспала!

— Хэ До! Сколько сейчас времени⁈

Да я уже и сама вижу!

На наши деньги получается пол-одиннадцатого! Неужто Чун Ми меня опередила⁈ Вот уж не думала, что она так быстро отыщет шамана, способного облагородить разбитое зеркало!

Вылетаю пулей на парадное крыльцо, а там уже все! Мне как вдовствующей императрице необязательно падать на колени, а вот Сан Тан преклонил голову по всем правилам. Указ адресован ему:

— … принцесса Юнру скромна, мила и обладает добрым нравом… — тра-та-та, пара абзацев о несомненных достоинствах невесты. — Пятый принц, наш младший брат могучий воин и ученый муж…

Это когда Сашка успел ими стать⁈ Но не суть.

— … император дарует им брак и, прибегнув к помощи придворного гадателя, назначает благоприятный день для официальной церемонии…

Бледный, как смерть Сан Тан принимает из рук главного евнуха указ. Или мне кажется, что Сашка бледен? Зато Чун Ми торжествует. Очевидно же: ее рук дело!

Мне надо срочно спасать ребенка! Немедленно к Сяоди! Мы бежим в Нанкин!

Несусь в казармы, теряя по дороге башмаки. Вот также я когда-то бежала к Лину, истосковавшись. А теперь спасаю нашего сына. Кстати, надо послать князю веточку. Чтобы собрал своих солдат для эскорта и Чен с княгиней покинули бы немедленно его поместье. Мы все уезжаем.

Только бы успеть!

— Сяоди! — ору я, как ненормальная.

— Чего вам… госпожа?

Он удивительно спокоен. Хотя, об указе, небось, уже не только весь Запретный город знает, но и Пекин, от главных ворот до парка Бэйхай!

— Нам надо связать Пятого принца, чтобы он глупостей не наделал! И запереть Сан Тана в его покоях! Что ты стоишь⁈ Живо беги к нему! И солдат побольше возьми!

— Этого не потребуется.

— А если он что-нибудь с собой сотворит⁈

— Причины нет.

— Ты разве не слышал об императорском указе⁈ Его огласили утром!

— Сан Тан так захотел.

— Что⁈

— Он выбрал. Его женой станет принцесса Юнру.

— И ты об этом знаешь⁈

— Эту ночь принц провел у меня. Мы говорили.

— И ты его убедил остаться?

— Вы плохо знаете своего сына. Его ни в чем нельзя убедить. Сан Тан принимает решения сам. И так будет всегда. Он просто спросил, женюсь ли я на Миньминь. А потом мы пили.

Так он с перепоя был бледный, а вовсе не от волнения! Выпорю когда-нибудь! И не посмотрю, что принц!

— Так ты согласился жениться? Ах, да. Если указ огласили, значит, Сан Тан принял мой вариант развития событий.

— Не обольщайтесь, госпожа. Никогда принц Сан Тан не будет цепляться за вашу юбку. У него есть свой вариант, я в этом уверен. И еще у него есть я. Оставьте войну и политику мужчинам. Мы пойдем своим путем. Сан Тан впереди, а я убью каждого, кто посмеет помешать моему принцу.

О, Боги! Этот кот камышовый признал первенство моего сына! Старше которого аж на десять лет! Сяоди выбрал себе командира! И не по принуждению, по зову сердца! И пойдет за Сан Таном в бой, впереди, или позади, как прикажут. Утопит в крови Пекин или всю империю. Опять-таки, как прикажут.

Главное, чтобы эти двое не зарвались. И Сяоди не пожалел бы о том, что пообещал командиру свою жену. Потому что Миньминь и впрямь прелестна.

Но они говорили всю ночь, наверняка обменялись клятвами. Сяоди равнодушен к женскому полу, он женат на Богине войны. Седьмую принцессу видел, и не раз. Знает, на что подписался.

Все ж таки я не ошиблась. Есть у Сашки харизма. Он — лидер. Он принял то решение, которое подсказала ему я, но к мамке не побежал, докладываться.

Более того, дал понять, что не простил меня. И объясняться не собирается. Сказала, что хотела — отойди. Дальше я сам.

Ох, как же мне будет непросто завоевать его доверие! Стать его матерью по-настоящему. И найдем ли мы когда-нибудь общий язык⁈

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка в дораму[Адари]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже