— От начальника вашей стражи, хозяин, от Нигизы.
— Понятно. — Деломас кивнул, и его лицо приняло выражение ледяного спокойствия. Прищурившись, он деловито посмотрел на своего слугу. — Возьми с собой Бакку и приведи ко мне Нигизу. Ему ничего не говорите.
— Слушаю и повинуюсь, хозяин.
— И еще приведи ко мне Эшкигаля.
— Слушаю и повинуюсь, хозяин!
Слуга поклонился еще ниже и поспешил прочь из комнаты. Хотя он явно не успел уйти далеко, на его месте вскоре оказался другой одетый в ливрею слуга. Приблизившись к Деломасу, он почтительно поклонился.
— Вы желали видеть меня, хозяин?
— У нас гость, Эшкигаль. Принеси угощения.
Когда слуга, поклонившись, вышел из комнаты, Деломас с улыбкой посмотрел на меня:
— Простите меня, Корвас, за резкость, которую я допустил при нашей первой встрече. Мне было крайне неприятно оттого, что я позволил своему испугу вырваться наружу в присутствии постороннего человека. У меня был плохой день, а до нового рассвета еще долго. Начнем с того, что мой портшез так и не вернулся домой, слуги находятся неизвестно где и мне стало предельно ясно, что придется вернуться раньше времени. Через несколько минут у меня должна была состояться встреча с неким важным человеком по поводу одной серьезной сделки. Для этого мне необходимо было иметь с собой довольно крупную сумму наличных денег. Об этом знал только один человек — Нигиза, который мог подстроить все перечисленные мною неприятности и подставить меня, отдав на милость портовых грабителей. Я уверен, что они были в сговоре с Нигизой.
— Многоуважаемый Деломас, вряд ли моей скромной персоне удалось обратить их в бегство.
— Как бы то ни было, но когда я заметил, как эти головорезы крутятся возле меня, я обратил страстную молитву к Наласу — моему божеству-покровителю — с просьбой о спасении. Едва я произнес последние слова молитвы, как словно по мановению волшебной палочки появились вы, друг мой Корвас!
— Боюсь, что я не слишком-то похож на ангела!
— Да кто станет спорить с тем, кого боги выбрали в качестве исполнителя своей воли? Вы, наверное, помните слова великого философа Закароса: «Если бы мы могли видеть так, как видят боги, и были в состоянии делать выбор, как это делают они, то сами были бы богами».
Произнесенная Деломасом цитата погрузила меня в раздумье, поскольку слова великого философа удивительно точно ответили на давно тревоживший меня вопрос. Неужели теперь удастся понять причину того, почему меня выбрали на роль Проводника, упоминаемого в старинном пророчестве? Пока я прокручивал все это в голове, слуга по имени Эшкигаль внес в комнату поднос с горячим чаем, вином и всевозможными деликатесами в крошечных плошках. После того, как угостился хозяин, поднос перешел полностью в мое распоряжение.
Я выпил чаю и собрался попробовать закуски, когда два гиганта-стражника втащили в комнату человека, в котором нетрудно было угадать коварного Нигизу, одетого, согласно его положению в иерархии слуг, в пестрые шелка и обвешанного золотом. Судя по запаху, который начал наполнять воздух помещения, его схватили в самый разгар пиршества, сопровождаемого обильными возлияниями.
Новоявленное трио остановилось в нескольких шагах от Деломаса. Торговец сделал знак слугам.
— Не так близко. Отступите немного назад.
— Хозяин! — воскликнул Нигиза. — Вы совершаете ошибку! Я не виноват! Я не имел никакого представления о том, кто они…
— Еще один шаг назад! — приказал Деломас. — Уберите его с ковра.
— Хозяин! Умоляю вас! Я не виновен, я…
Невзирая на мольбу Нигизы, стражники оттащили его назад, приподняв вероломного слугу так, чтобы его ноги не касались ковра. Рука Деломаса скользнула куда-то в груду подушек, и через секунду его пальцы уже сжимали пистолет. Торговец прицелился и выстрелил, начинив грудь предателя добрым зарядом свинца.
— Сбрось его под землю, в сточную канаву, Музто, и пришли кого-нибудь из девушек. Пусть уберут здесь.
— Слушаю и повинуюсь, хозяин!
После того, как тело убитого вынесли из помещения, Деломас отложил пистолет в сторону, прилег на правый бок и начал писать какую-то записку.
— Деломас, позвольте побеспокоить вопросом такого решительного человека, как вы, — но не благоразумнее ли позвать городскую стражу?
— Когда враг пускает в действие свои средства, то и я прибегаю к собственным.
Закончив писать, мой новый знакомый запечатал письмо своим кольцом и протянул его мне.
— Я знаю, что утром в Амриту отплывает корабль. Вот письмо капитану «Шелкового призрака» с просьбой доставить вас и тех, кто с вами, в Амриту, не задавая лишних вопросов. Капитана зовут Абзу. Корабль пришвартован у последнего слипа на Угловой пристани. Отправляйтесь прямо по аллее до угла пристани, где она граничит с Западной рекой.
Я встал и взял протянутое мне письмо.
— Уважаемый мастер Деломас, я…
— Хотите сказать что-нибудь еще?
— Нет. — Я мотнул головой. — Ничего, кроме слов истинной благодарности.
— Не беспокойтесь. В письме я сообщаю о своей благодарности вам. О плате за проезд тоже не беспокойтесь, за все заплачено. Да поможет вам бог.
— Да поможет бог и вам, Деломас.