– Восхищен вашей целеустремленностью, герцогиня, – склонился Брен в поклоне. – Вы удивительная женщина. Вы – пример для подражания.
Жаль, придворный этикет не позволяет высказать все, что она думает о подобных льстивых замечаниях. Лорейне вспомнились все забористые слова, которыми награждал осла мельник в их поместье. Именно так она мысленно назвала библиотекаря.
Значит, в его понимании от безделья герцогиня хочет изображать бурную деятельность? Или, чтобы привлечь к себе внимание и вызвать восхищение?
– У вас такой вид, словно вы хотите кого-то убить, – заметил Роберт, когда они встретились за обеденным столом.
– Очень хочу, – согласилась Лорейна. – Метра Брена для начала.
– Он плохо встретил вас? – искренне удивился Роберт. – Или завалил работой?
– Он завалил меня лестью, – Лорейна сердито откусила от булки. – Мне кажется, ему неважно, что и как я буду делать. Ему вообще не нужна помощь.
– Возможно, это так и есть. В библиотеке достаточно сотрудников.
– Лишние руки никогда не помешают.
– Да. Но не женские руки. Вы же знали, что ваше рвение не оценят.
– Мне не нужна похвала.
– Не сомневаюсь. Но вашу самоотверженность даже не поймут.
– Я все еще надеюсь на здравый смысл. Или у мужчин его нет?
– У меня есть, – поспешно заверил Лорейну Роберт. – Я верю, что вы можете приносить реальную пользу.
– И вы туда же! Хотите польстить мне?
– Что вы, что вы! – замахал руками Марлей. – Даже не думаю. Мне очень импонируют ваши прогрессивные взгляды.
Лорейна не поняла, иронизирует он или нет.
Метр Брен относился к Лорейне с почтением, как и подобает относиться к герцогине. Он постоянно давал понять, что если ей надоело возиться с каталогами, она может бросить это занятие. И подобное никто не посмеет счесть малодушием.
Но девушка упорно продолжала разбирать завалы тетрадей. Каталоги составлялись разными людьми, и каждый делал это по своему усмотрению. В пансионе учили, что книги надо систематизировать по определенной схеме. Уже через день Лорейна смогла начать составлять новый каталог. Ей то и дело приходилось искать книги на полках и уточнять то название, то автора.
Хотя девушка и занималась разбором архивов до обеда, она сильно уставала. Но ее радовало, что дела пошли на лад и у нее все получается.
Роберт возвращался в покои поздно, тихо ложился рядом с ней и не будил. Лорейна перед сном надевала шелковое платье-халат. В глубине души надеясь, что Марлей заметит это и скажет комплимент. Или хотя бы колкость. Но за завтраком он говорил только о погоде и о том, как библиотекарь хвалит Лорейну.
Однажды утром она обнаружила рядом с собой букет полевых цветов. Это тронуло девушку. Она вышла к завтраку, держа их в руках.
– Благодарю вас, Роберт, – она положила цветы рядом с собой и улыбнулась Марлею. – Они пахнут лугом и солнцем. Где вы их взяли в такую рань?
– Не спалось. Встал рано, пошел на прогулку. Знаю, что вы любите полевые цветы. Вот и нарвал.
– Мне приятно, что вы помните об этом. И букеты в вазах каждый день новые. Вчера были ромашки. Позавчера мальвы.
– Вы заметили? – удивился Марлей. – Я думал, что зря приказал украшать ими комнаты.
– Конечно, заметила, – снова улыбнулась Лорейна. – Это очень мило. Я просто не знала, что вы делаете это для меня.
– Для кого же еще мне это делать?
– Ну, и вам нравится их запах?
– Нравится, – кивнул Роберт. – Он терпкий, не такой, как у садовых цветов. Но я хотел доставить удовольствие вам.
– Я предположила, что это семейная традиция… – Лорейна лукавила. Она давно поняла, что цветы предназначались для нее.
– Хотел обрадовать вас, Лорейна, – Роберт протянул девушке распечатанный конверт. – Через три дня во дворце будет небольшой праздник в честь… Убейте, не помню, в честь чего… Кажется, день летнего равноденствия… Тут праздники каждую неделю. Я попросил у Императора позволения пригласить на него вашу матушку, сестру с женихом и брата. Это письмо от метрессы Шарлотты. Она с радостью приняла приглашение.
– Даже не сомневаюсь в этом, – Лорейна пробежала взглядом письмо. – Матушка напоминает, что вы обещали пристроить при дворе Банифаца. Очень опрометчивое обещание с вашей стороны. Еще она напоминает, что вы также обещали представить императору Камиллу и замолвить за нее словечко.
– Возможно, ваша сестра сможет стать фрейлиной при младшей дочери Императора.
– Что вы еще обещали моей ненасытной семейке? – подняла тяжелый взгляд Лорейна. – И почему вы так рьяно помогаете им?
– Ваша матушка дала согласие на наш брак, и при этом выдвинула несколько условий.
– О, она неподражаема! – рассмеялась Лорейна. – Теперь вы с ней не расплатитесь! Женитьба на мне обойдется вам слишком дорого. Мне жаль вас, Роберт. Вы погасили долги нашей семьи. Этого было бы довольно. Но нет, теперь вы будете пристраивать ко двору моего брата и сестру.
– Вы не слишком тепло отзываетесь о своих ближайших родственниках.
– У меня с ними мало общего. Так же как и у вас с отцом и братом. Впрочем, мы уже говорили об этом.