Она использовала его. Сделала его своей пешкой, а затем выбросила за ненадобностью. Она пришла за его семьей.
Она
– Что ты здесь делаешь? – спросил Грэйсон; вопрос истинного Хоторна – скорее приказ или требование.
Иви ответила вопросом на вопрос:
– Как дела у твоих сестричек?
Грэйсон пришел в ярость. Если это была угроза…
– Это так нелегко, – продолжала Иви, – быть посторонним для своей семьи, видеть, как оно могло быть. Каким
Грэйсон разгадал ее игру. «Мы разные, Иви».
– Ты сама сделала свой выбор. – Он сказал это тихо, но с нотками предостережения.
И ей следовало бы понять это предостережение.
Но она этого не сделала.
– Хочешь, чтобы я сказала, что жалею о том, что сделала ради того, чтобы стать наследницей Винсента Блейка? Что мне хотелось бы и дальше зависеть от вашей милости?
Конечно, они имели значение.
– Я ничего от тебя не жду. – Голос Грэйсона звучал бесстрастно. Он не собирался снова дать ей шанс воспользоваться его слабостями.
– Ты понятия не имеешь, что такое быть сейчас мной, Грэй!
Она назвала его Грэем. Если Иви рассчитывала, что это как-то подействует на него, то ее ждало разочарование.
– Ты получила, что хотела, – жестко и хладнокровно ответил Грэйсон. – Ты единственная наследница огромного состояния.
– Я одна, – слова слетели с ее губ, словно признание.
Беззащитность всегда была любимым оружием Иви.
– Мне приходится каждый божий день доказывать, что я того стою, – продолжала она, – осознавая, что, если обману его ожидания, он заберет у меня все печати, одну за одной, и я останусь ни с чем.
Иви перехватила взгляд Грэйсона, ожидая ответа, и, когда Грэйсон промолчал, она повернулась к телохранителю.
– Слейт, скажи Грэйсону, сколько людей моего прадедушки преданы мне?
Лицо Маттиаса Слейтера ничего не выражало, отчего он казался еще опаснее.
– Только один.
«И это ты», – подумал Грэйсон.
Иви схватила Грэйсона за подбородок, заставляя его взглянуть на нее.
– Ты хотя бы можешь смотреть на меня?
«Зачем?» – мысленно спросил Грэйсон, а вслух сказал:
– Что тебе от меня нужно, Иви?
В ее глазах мелькнуло что-то, похожее на боль.
– Что мне от тебя нужно? – Иви вздохнула. Потом еще раз. – Ничего.
Она выпятила подбородок.
–
Она провоцировала его. И Грэйсон, черт бы его побрал, заглотил наживку.
– Держись подальше от Джиджи и Саванны, – сказал Грэйсон жестко и грозно.
– А как бы поступил Тобиас Хоторн? – парировала Иви. – Отказался бы он от своего преимущества? А ты, Грэй?
Взгляд Иви мог быть таким же пронзительным, как у Грэйсона, – когда она того хотела.
– Мне вот интересно, что ты и твои сестрички обнаружили в той банковской ячейке?
А вот это
– Уйди с дороги, – приказал Грэйсон ледяным тоном, – отзови своего цепного пса и дай мне пройти.
– Или что? – Иви взглянула на него, вынуждая его посмотреть на нее в ответ.
– Уйди с дороги, – повторил он более настойчиво, – или я сам тебя уберу.
Она осталась стоять на месте.
– Можешь обманывать сколько хочешь, Грэйсон, себя, меня, но не забывай, я знаю, что твой отец никуда
И вот это произошло.
– Если ты попробуешь подобраться к Эйвери, – сказал Грэйсон, отвечая угрозой на угрозу, – если даже в мыслях окажешься рядом с моими сестрами, я уничтожу тебя!
Иви наклонилась и прошептала ему на ухо:
– Это обещание?
Глава 56
Грэйсон
Грэйсон даже не взглянул на бассейн после ухода Иви. Вместо этого он вернулся в отель, быстрым шагом направился к лифту, нажал кнопку своего этажа и подождал, пока двери закроются. На его челюсти дернулся единственный мускул. Лифт рванул вверх.
Грэйсон преодолел три этажа, а потом резко поднял руку и нажал кнопку аварийной остановки. Лифт резко встал между этажами. Раздалось пронзительное жужжание.
Руки Грэйсона, опущенные по бокам, сжались в кулаки. «Я контролирую ситуацию». Он верил в это. Он