Фокс испустил радостный крик и снял рюкзак. В мгновение ока он скинул кроссовки, рубашку, джинсы и со всего размаху бросился в воду, не думая о змеях, призраках или чем-то еще, что могло скрываться на дне.
– Давайте сюда, трусы! – Фокс ловко нырнул, вновь появился на поверхности и теперь плыл через пруд, словно тюлень.
Кэл сел, расшнуровал стильные кеды, снял, затем аккуратно сложил внутрь носки. Потом перевел взгляд с резвящегося Фокса на Гейджа, который просто стоял и смотрел на воду.
– Идешь?
– Нет.
Кэл снял рубашку и тоже сложил – по привычке.
– Мы же договаривались. Купаться должны все.
– Да, да. – Гейдж не шевелился, хотя Кэл уже успел раздеться до трусов.
– Мы все должны – показать, что мы ничего не боимся.
Пожав плечами, Гейдж сбросил кроссовки.
– Давай, гомик, чего ты ждешь? Хочешь посмотреть, как я раздеваюсь?
– Гадость какая. – Кэл сунул очки в левый кед, набрал в легкие воздух и, радуясь тому, что перед глазами все расплылось, прыгнул в пруд.
Холодная вода обожгла его.
Фокс тут же брызнул ему в лицо, полностью ослепив, и, не дожидаясь ответа, поплыл к зарослям рогоза. Едва Кэл протер близорукие глаза, как в воду сиганул Гейдж, снова ослепив его.
– Потише, парни!
От плывшего по-собачьи Гейджа расходились мелкие волны, и Кэл без труда обогнал его. Он плавал лучше приятелей. У Фокса была скорость, но он быстро уставал. А Гейдж… словно сражался с водой.
Кэл боялся – какая-то часть его души этого даже желала, что когда-нибудь придется применить приемы спасения на воде, которым обучил его отец, чтобы не дать утонуть Гейджу.
Он представлял, как Гейдж и Фокс с благодарностью и восхищением смотрят на него, и тут чья-то рука схватила его за ногу и потянула на дно.
Кэл точно знал, что это рука Фокса, но, оказавшись под водой, почувствовал, как душа ушла в пятки. В приступе паники он беспомощно барахтался, забыв обо всем, чему его учили. Вырвавшись из пальцев, стискивавших его лодыжку, Кэл приготовился вынырнуть на поверхность и в эту секунду заметил какое-то движение слева.
Оно, вернее, она – будто скользила к нему сквозь толщу воды. Волосы струились во все стороны от белого лица, глаза были черными и бездонными. Она протянула руку, и Кэл открыл рот, собираясь закричать. Захлебнулся и с трудом вынырнул на поверхность.
В ушах стоял ее смех, отдававшийся каким-то дребезжащим эхом, похожий на звук старенького транзистора, который иногда слушал отец. Страх подступал к горлу, и Кэл с трудом доплыл до мелководья.
– Я ее видел. Я ее видел. В воде… я ее видел, – бормотал он, пытаясь выбраться на берег.
Перед его глазами стояла картина – она плывет к нему, стремительная, как акула, с такими же острыми, похожими на ножи зубами.
– Вылезайте! Вылезайте из воды! – Задыхаясь, Кэл на четвереньках прополз по скользкой траве, оглянулся и увидел друзей, бредущих по воде. – Она здесь. – Он едва сдержал всхлип и нагнулся, чтобы достать очки из кеда. – Я ее видел. Выходите. Быстрее!
– Ой, привидение! Помогите, помогите! – Фокс ушел под воду, сделав вид, что захлебывается.
Кэл вскочил; пальцы непроизвольно сжались в кулаки. Голос звенел от ужаса и ярости:
– Выходите, черт бы вас побрал!
Улыбка сползла с лица Гейджа. Он пристально посмотрел на Кэла и схватил за руку Фокса, который со смехом вынырнул на поверхность.
– Вылазим.
– Да ну. Придуривается из-за того, что я его утопил.
– Он не шутит.
Фокс поежился – то ли на него подействовал серьезный тон Гейджа, то ли выражение лица Кэла, на которого он наконец посмотрел. Он поспешно поплыл к берегу и несколько раз со страхом оглянулся.
Гейдж последовал за ним, отчаянно загребая по-собачьи – этот стиль всегда вызывал у Кэла опасения.
Когда друзья выбрались на берег, Кэл без сил опустился на землю. Подтянул колени к груди и уткнулся в них лицом. Его била дрожь.
– Эй. – Фокс переминался с ноги на ногу; с него капала вода. – Я просто потянул тебя за ногу, а ты уже с ума сходишь. Мы же баловались.
– Я ее видел.
Фокс присел на корточки и откинул с лица мокрые волосы.
– Парень, ты же ничего не видишь без этих двух стекляшек.
– Заткнись, О’Делл. – Гейдж присел рядом с ними. – Что ты видел, Кэл?
–
– Костлявыми пальцами, – вставил Фокс, но презрительное замечание не попало в цель.
– И вовсе не костлявыми. – Кэл поднял голову; глаза за толстыми линзами очков сверкали яростью и страхом. – Я тоже так думал, но только они выглядели… вся она выглядела… как живая. Не привидение и не скелет. Я ее видел, честное слово. Я не придумываю.
– Черт. – Фокс еще на шаг отодвинулся от пруда, затем вполголоса выругался, оцарапав руку о колючие кусты. – Черт, поранился. – Он вырвал пучок травы и принялся стирать кровь.
– Даже не думай. – Кэл заметил, как Гейдж смотрит на воду – он узнал этот любопытный блеск в его глазах. – Никто туда не пойдет. Все равно ты плохо плаваешь.
– А почему ее видел только ты?