Должно быть, Бёрре Дранге неверно оценил Аннетте. Он, наверное, думал, что ее фанатизм был так силен, что решился показать ей свои изуверские творения, своих заложников на грани смерти. Поэтому Аннетте отрезала палец с трупа Карла Юсефсена, чтобы предоставить доказательство.
Фредрик помассировал щеки. Кожа была небритой и шершавой.
Услышав этот скрежещущий звук, Косс повернул голову.
— Где, черт возьми, Бёрре Дранге достал вирус оспы? И зачем? Что он собирался с ним делать? Пытать других педиков?
Фредрик не ответил. Вместо этого он громко, смиренно вздохнул. Для него это было очевидно. У Бёрре Дранге были далеко идущие планы время от времени похищать и умерщвлять голубых. Он проводил эксперименты. В лаборатории, в контролируемых условиях он изучал последствия разных болезней. Так, чтобы знать, что произойдет в тот день, когда Господь велит ему выпустить вирус.
Все еще шел дождь. Смеркалось, и за стеклом машины проплывали зажженные уличные фонари. Телефон завибрировал. Фредрик узнал номер TV2. Сначала он хотел отклонить вызов, отложить телефон, чтобы дать мыслям передышку, но что-то все-таки заставило его ответить. Он включил громкую связь, чтобы Косс тоже слышал.
— Да?
— Фредрик Бейер?
— Да.
— Это Карл Сулли. Новостной редактор на TV2. Мы встречались дома у Турид и Йоргена Мустю. После…
— Да-да. Я помню, — ответил Фредрик.
— Мы весь день пытались дозвониться до того, кто отвечает за расследование убийств в Сульру. Но никто не ответил.
Фредрик покосился на Косса. Тот пожал плечами.
— Слушаю вас.
— Я звоню сообщить, что мы знаем, что стрельба в бомбоубежище в Порсгрунне связана с бойней в Сульру. Мы в курсе, что двое членов общины убиты. Братья Пауль и Фритьоф Хенни. Также говорят, что при каком-то взрыве погиб полицейский?
— Ну да, — ответил Фредрик.
Косс крепче сжал руль.
— Откуда вам все это известно?
— Этого я сказать не могу.
Теперь ему это было и неважно. После того как несчастных родителей братьев Хенни навестили священник и двое полицейских, выяснить это было только вопросом времени. Такие слухи распространяются как чума. Он спросил как бы между прочим.
— Так зачем вы мне звоните?
Карл Сулли выдержал небольшую паузу.
— Можете называть это услугой. Я знаю, что вы злились на Йоргена из-за того дела с покинувшими секту. Думаю, будет правильно… проинформировать вас, перед тем как пустить в эфир важные новости. Кроме того, само собой, мы хотим услышать комментарии полиции.
— Так-так, — повторил Фредрик. — Я не собираюсь ничего комментировать или подтверждать. Так что если вы звоните за этим, можете просто забыть. Верный адрес — Себастиан Косс. Он ответит, если захочет говорить с вами.
Косс покачал головой. На другом конце молчали.
— Отлично, — сказал Фредрик, уже собираясь положить трубку, но вдруг передумал.
— Слушайте, Карл. Знаете, что?
— Нет.
— Это было не бомбоубежище. Это горный склад.
— Так?
— Правда должна быть правдой, так ведь?
— Ну да.
— И там были еще двое. Пио Отаменди и Карл Юсефсен. Политик-гей и его партнер. Юсефсен был мертв. Отаменди жив. Их пытали.
Карл Сулли разинул рот от удивления так, что они услышали это по телефону. Косс чуть не свернул с дороги.
— Не звоните мне больше, — сказал Фредрик и положил трубку.
Смесь недоверия, гнева и замешательства на уставшем лице Косса заставила Фредрика почувствовать некоторое облегчение.
— Надо было покончить с этим, — сказал он. — Это все равно будет завтра на пресс-конференции. Теперь тебе не придется не спать ночью и думать, что же сказать.
Так у Косса появился еще один повод ненавидеть Фредрика.
Глава 81
Будто самолет накренился носом к земле. Небо исчезло за облаками, корпус машины занырнул в серый туман, а затем внезапно показалась земля — темная, ровная и печальная. Так ощущал себя Фредрик, когда проснулся.
В дверь уже давно стучали, а на часах только пробило восемь. Фредрик опять не успел отдохнуть.
— Вашу мать, — пробормотал он, увидев коллегу в приоткрытую дверь.
На Видаре Саге была черная полицейская фуражка, а поверх форменной рубашки — кожаная куртка. Его сощуренные, заплывшие жиром глаза смотрели на Фредрика, а брови блестели от пота: невозможно было себе представить, чтобы он поднялся по лестнице. Сага протолкнулся мимо Фредрика и взглядом обшарил комнату. «В поисках миски с гостиничным шоколадом», — подумал Фредрик.
— Ночью мне позвонили.
Фредрик вопросительно посмотрел на него.
— Кое-кто хочет с нами встретиться. Кто-то, кто чертовски боится умереть.
Видар Сага сидел за рулем. Они ехали в Шиен.
— Помнишь, там был пожар?
Фредрик пожал плечами.
— Разве не все время что-то повсюду горит?
— Пожар в церкви, — сказал Сага полуобиженным тоном. — Церковь в Йерпене. Несколько лет назад.
До Фредрика дошло.
— Думаю, помню. Умышленный поджог?
Сага решительно закивал, и его щеки застряслись.
— Я был ответственным следователем в том деле. Много общался со священником. Или священницей, или как, твою мать, ее там называют. Женщиной-священником. — Он засопел от негодования. — Сигрид, — продолжил он. — Ее зовут Сигрид Хансен. Это она мне позвонила.